Translation of "Schon eine weile" in English
Darauf
warten
wir
schon
eine
ganze
Weile.
We
have
been
waiting
for
a
while
now.
Europarl v8
Die
verantwortlichen
Techniker
suchen
schon
eine
ganze
Weile
nach
ihm.
The
people
who
installed
the
system
have
been
here
for
some
time
trying
to
find
out
where
the
problem
is.
Europarl v8
Ich
verfolge
diese
Veränderung
schon
eine
Weile
und
habe
auch
teil
daran.
I've
been
following
this
change
for
quite
a
while
now,
and
participating
in
it.
TED2013 v1.1
Dabei
hält
dieser
Missbrauch
Deutschlands
schon
eine
ganze
Weile
an.
The
abuse
of
Germany
has
dragged
on
for
quite
some
time.
News-Commentary v14
Online-Kurse
gibt
es
ja
schließlich
schon
eine
ganze
Weile.
After
all,
online
course
content
has
been
available
for
a
while.
TED2020 v1
Ich
war
schon
eine
ganze
Weile
nicht
mehr
reiten.
It's
been
a
while
since
I've
ridden
a
horse.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
schon
eine
ganze
Weile
hier.
We've
been
here
for
quite
a
while.
Tatoeba v2021-03-10
So
viel
Spaß
hatte
ich
schon
eine
ganze
Weile
nicht
mehr.
It's
been
a
while
since
I
had
so
much
fun.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
schon
eine
Weile
nichts
mehr
von
Tom
gehört.
I
haven't
heard
from
Tom
in
a
while.
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
dich
etwas
fragen,
was
mich
schon
eine
ganze
Weile
beschäftigt?
Can
I
ask
you
something
that's
been
bothering
me
for
a
while
now?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
schon
eine
ganze
Weile
nicht
mehr
geritten.
It's
been
a
while
since
I
rode
a
horse.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
seit
ich
das
gemacht
habe.
It's
been
a
while
since
I've
done
this.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
seit
ich
so
etwas
gemacht
habe.
It's
been
a
while
since
I've
done
anything
like
this.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kenne
Tom
schon
eine
ganze
Weile.
I've
known
Tom
for
quite
some
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
ihn
schon
eine
Weile
nicht
mehr
gesehen.
He
ain't
been
around
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
warten
schon
eine
gute
Weile.
They've
been
waiting
a
long
while.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
schon
eine
ganze
Weile.
That's
been
there
for
quite
a
while.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
schon
eine
ganze
Weile
zusammen,
die
Pilgrim
und
ich.
We've
been
together
quite
a
long
while,
the
Pilgrim
and
I.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
schon
eine
Weile
nicht
mehr
getan.
We
haven't
done
that
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
schon
eine
Weile
über
Sie
Bescheid.
I've
known
about
you
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
schon
eine
Weile
unter
Verdacht.
They've
been
under
suspicion
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
schon
eine
Weile
zusammen,
Herr
Kommandant,
ja?
Kommandant,
we've
been
together
quite
a
while,
haven't
we?
OpenSubtitles v2018
Fjedka
und
ich
kennen
uns
jetzt
schon
eine
ganze
Weile
und...
Fyedka
and
I,
we've
known
each
other
for
a
long
time
now,
and...
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
der
Krieg
schon
eine
ganze
Weile
vorbei.
Withal,
the
war's
been
over
for
quite
a
while
now.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
schon
eine
Weile
da.
It's
been
here
a
while
too.
OpenSubtitles v2018