Translation of "Schon deshalb weil" in English
Schon
deshalb
nicht,
weil
die
Berliner
Obergrenzen
pro
Rubrik
festgelegt
sind.
Also
because
the
ceiling
of
Berlin
has
been
determined
per
heading.
Europarl v8
Schon
deshalb,
weil
ich
Ihnen
$300
pro
Stunde
zahle.
It's
unacceptable
because
I'm
paying
you
$300
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Schon
deshalb,
weil
solche
Maßnahmen
den
in
ternational
festgelegten
Regeln
zuwiderlaufen.
The
European
Parliament
has
shown
on
many
occasions
that
it
regards
Poland
as
its
major
preoccupation.
EUbookshop v2
Schon
deshalb,
weil
er
sich
der
Geschichte
stellt.
Because
he
gives
himself
up
to
the
history.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
schon
deshalb
wünschenswert,
weil
die
Anlagen
immer
komplexer
werden.
This
is
desirable
because
systems
are
becoming
increasingly
complex.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
die
Revision
schon
deshalb
nicht
durchdringen,
weil
der
Zeuge
Al.
This
revision
may
have
not
penetrate
therefore,
because
the
witness
Al.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
aber
schon
deshalb
nicht,
weil
die
Grundleistung
geringer
ist.
But
that
cannot
be
because
the
base
performance
of
the
GeForce
is
lower.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
schon
deshalb
richtig,
weil
es
modern
ist.
Just
because
it's
new
doesn't
mean
it's
true.
ParaCrawl v7.1
Doch
wird
Putin
ein
starker
Ministerpräsident
sein,
schon
allein
deshalb,
weil
er
Putin
ist.
But
Putin
will
be
a
strong
prime
minister,
if
only
because
he’s
Putin.
News-Commentary v14
Schon
deshalb,
weil
du
meine
Zeit
verschwendest
sollte
ich
dir
die
Rübe
wegpusten.
I
should
shoot
you
in
the
mouth,
because
you're
wasting
my
time.
OpenSubtitles v2018
Robustheit
ist
von
einem
Vielfachmessgerät
schon
deshalb
zu
fordern,
weil
es
häufig
transportiert
werden
muss.
Ruggedness
is
required
in
a
multimeter
if
only
for
the
reason
that
it
must
be
transported
frequently.
EuroPat v2
Das
gelte
schon
deshalb,
weil
der
Ehegattenunterhalt
kein
notwendiger
Gegenstand
der
Trennungsentscheidung
sei.
That
was
true
simply
because
maintenance
of
a
spouse
did
not
necessarily
form
part
of
the
subjectmatter
of
the
separation
decision.
EUbookshop v2
Zunächst
schon
deshalb,
weil
die
Halberzeugnisse
aus
drücklich
in
dem
Abkommen
von
1982
ausgeklammert
sind.
We
have
to
go
back
to
the
accepted
principle
that
the
budget
should
cover
the
whole
year.
EUbookshop v2
Komplex
schon
deshalb,
weil
sich
allein
in
einer
Urinprobe
mindestens
3.600
verschiedene
Verbindungen
verbergen.
Complex
because
even
one
urine
sample
contains
at
least
3,600
different
compounds.
ParaCrawl v7.1
Diese
Theorie
greift
bei
mir
schon
deshalb
nicht,
weil
ich
die
Klientel
teurer
Restaurants
meide.
It’s
not
a
theory
that
applies
to
me
because
I
try
to
avoid
the
clientele
of
expensive
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Buddha
sagt,
ist
etwas
nicht
schon
deshalb
richtig,
weil
es
Tradition
ist.
As
the
Buddha
says,
just
because
something
is
ancient
doesn't
mean
it's
true.
ParaCrawl v7.1
Der
ist
schon
deshalb
notwendig,
weil
wir
hier
ja
manchmal
wie
in
einer
Werkstatt
arbeiten.
This
is
necessary
because
sometimes
we
work
here
like
in
a
workshop.
ParaCrawl v7.1
Dies
schon
deshalb
weil
die
Geschwindigkeit
des
Stößels
9
bei
Annäherung
an
den
unteren
Totpunkt
abnimmt.
This
is
because
the
speed
of
the
push-rod
9
decreases
when
approaching
the
lower
dead
center.
EuroPat v2
Dies
ist
schon
deshalb
vorteilhaft,
weil
zwischen
zwei
Formgebungsabschnitten
die
Wasserrinne
unterbrochen
sein
kann.
This
is
already
advantageous
because
the
water
channel
between
two
shaping
sections
can
be
interrupted.
EuroPat v2
Diese
Gleichsetzerei
ist
schon
deshalb
fragwürdig,
weil
sich
hinter
Flucht
und
Vertreibung
verschiedene
Schicksale
verbergen.
This
drawing
of
equivalences
is
therefore
already
questionable,
since
behind
flight
and
expulsion
hide
various
destinies.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
schon
deshalb
richtig,
weil
es
in
einer
heiligen
Schrift
steht.
Just
because
it's
in
the
scriptures
doesn't
mean
it's
true.
ParaCrawl v7.1
Allein
schon
deshalb,
weil
sie
der
Welt
solche
Männer
wie
Marx
und
Engels
gegeben
hat.
If
only
for
the
reason
that
it
gave
the
world
such
men
as
Marx
and
Engels.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
das
Gleichgewicht
stimmt,
allein
schon
deshalb,
weil
die
Windenergiekapazität
weiter
wächst.
I
believe
the
balance
is
right
by
the
mere
fact
that
wind-
energy
capacity
is
still
growing.
ParaCrawl v7.1