Translation of "Schon deshalb" in English
Es
ist
schon
paradox,
deshalb
als
Europagegner
bezeichnet
zu
werden.
It
is
paradoxical
to
be
referred
to
as
an
opponent
of
Europe
for
this
reason.
Europarl v8
Dies
ist
deshalb
schon
ein
großer
Fortschritt.
This
is,
therefore,
already
a
major
advance.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
schon
die
Entstehung
von
Plutonium
verhindern.
For
that
reason
alone
we
must
prevent
the
production
of
plutonium.
Europarl v8
Schon
deshalb
macht
sie
keinen
Sinn.
That
is
why
it
does
not
make
sense.
Europarl v8
Schon
allein
deshalb
verdient
dieses
Thema
unsere
volle
Aufmerksamkeit.
For
this
reason
alone
it
is
a
subject
deserving
all
our
attention.
Europarl v8
Allein
schon
deshalb
wäre
es
sinnvoll,
wenn
die
EZB
zur
Mehrheitsentscheidung
überginge.
For
this
reason
alone,
it
would
be
sensible
for
the
ECB
in
future
to
vote
by
majority.
Europarl v8
Schon
deshalb
muss
Europa
als
Studien-
und
Bildungsstandort
wieder
attraktiv
und
konkurrenzfähig
werden.
It
is
for
this
reason
that
Europe
must
make
itself
more
attractive
and
competitive
as
a
place
of
study
and
education.
Europarl v8
Die
Hauptaufgabe
der
Agrarpolitik
besteht
deshalb
schon
immer
in
der
Beseitigung
dieser
Instabilität.
The
main
task
of
the
agricultural
policies
has
therefore
always
been,
and
still
is,
to
eliminate
this
instability.
Europarl v8
Wir
haben
Ihr
Autogramm
schon,
deshalb
sind
wir
hier.
We
already
got
your
autograph.
OpenSubtitles v2018
Schon
deshalb
muss
die
EU
ihre
Aktivitäten
in
diesem
Bereich
ausbauen.
For
this
reason
alone
it
is
essential
to
reinforce
our
activities
in
this
sphere
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Nein,
schon
gut,
deshalb
habe
ich
dir
ja
meine
Adresse
gegeben.
No,
no,
that's
why
I
gave
you
my
address.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
es
schon
gekauft,
deshalb
soll
sie
es
auch
bekommen.
I'd
already
bought,
so
it's
hurts
Even
she
didn't
come.
OpenSubtitles v2018
Schon
deshalb,
weil
ich
Ihnen
$300
pro
Stunde
zahle.
It's
unacceptable
because
I'm
paying
you
$300
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
schon
genug,
deshalb
gehe
ich
jetzt.
I
actually
feel
I
do.Which
is
why
I'm
walking
away
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
schon
blind
geboren,
deshalb
kannte
ich
nie
was
anderes.
For
me,
I
was
born
without
sight,
so
I
never
knew
any
different.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
schon
Hypothyreose,
deshalb
warst
du
so
oft
müde.
Yeah,
but
you
have
hypothyroidism,
which
is
why
you've
been
so
tired.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
deshalb
schon
angerufen.
You
already
called
me
about
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aber
schon
heiß,
deshalb
bin
ich
hier.
It's
already
hurt
me,
that's
why
I'm
here.
OpenSubtitles v2018