Translation of "Schon bald" in English
Ich
werde
Sie
schon
bald
über
weitere
Einzelheiten
informieren.
I
will
announce
details
quite
soon.
Europarl v8
Dieser
Kontinent
wird
sich
schon
sehr
bald
mit
dem
Thema
Wasser
beschäftigen
müssen.
This
continent
will
have
to
study
water
very
soon.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
diese
Mitteilung
schon
sehr
bald
vorlegen.
I
will
be
coming
forward
with
that
communication
in
the
very
near
future.
Europarl v8
Schon
so
bald
nach
seinem
Inkrafttreten
schlagen
wir
die
erste
Vertragsänderung
vor.
Soon
after
it
came
into
force,
we
are,
for
the
first
time,
proposing
a
revision
of
the
Treaty.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
schon
bald
über
eine
bessere
Auswertung
verfügen
können.
Hopefully,
we
will
be
able
to
have
a
better
assessment
some
time
soon.
Europarl v8
Ansonsten
wird
schon
bald
wieder
das
Recht
des
Stärkeren
herrschen.
Otherwise
it
will
soon
be
back
to
the
law
of
the
jungle
for
everyone.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
schon
bald
eine
neue
Regierung
ihre
Arbeit
aufnehmen
kann.
We
hope
that
a
new
government
will
soon
be
in
place.
Europarl v8
Wir
werden
schon
sehr
bald
eine
Entscheidung
in
dieser
Sache
treffen.
We
will
make
a
decision
about
this
very
soon.
Europarl v8
Dieser
Gegenstand
wird
schon
bald
wieder
mit
den
italienischen
Behörden
erörtert
werden.
The
issue
will
soon
be
raised
again
with
the
Italian
authorities.
Europarl v8
Wir
denken,
daß
schon
bald
eine
zufriedenstellende
Lösung
gefunden
werden
könnte.
We
think
that
it
will
soon
be
possible
to
find
a
satisfactory
solution.
Europarl v8
Schon
bald
wird
der
Verursacher
diese
Kosten
tragen.
Soon,
it
will
be
the
polluter
who
pays.
Europarl v8
Die
Akteure
haben
wir
schon,
bald
werden
wir
auch
das
Mittel
haben.
We
already
have
the
agents
and
will
soon
have
the
means.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
schon
bald
die
Ergebnisse
der
technischen
Überprüfung
mitteilen.
I
shall
soon
be
able
to
give
you
the
results
of
the
technical
check.
Europarl v8
Vielleicht
kann
der
Kommissar
sich
schon
bald
dieser
Sache
annehmen.
Perhaps
the
Commissioner
might
care
to
address
that
point
in
some
way
in
the
near
future.
Europarl v8
Wir
rechnen
schon
sehr
bald
mit
der
Stellungnahme
der
griechischen
Behörden.
We
expect
to
receive
the
observations
of
the
Greek
authorities
very
soon.
Europarl v8
Der
Konvent
wird
schon
bald
neue
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
bestehenden
Regelungen
vorlegen.
The
work
of
the
Convention
will
soon
produce
new
proposals
to
improve
the
present
arrangements.
Europarl v8
Und
Sie
werden
sehen,
dass
sich
die
Ergebnisse
schon
bald
einstellen
werden.
And
you
will
see
that
results
will
not
fail
to
arrive
soon.
Europarl v8
Wir
werden
also
schon
sehr
bald
auf
diese
Angelegenheit
zurückkommen.
We
shall
therefore
return
to
this
matter
very
soon.
Europarl v8
Schon
bald
werden
70
Jahre
seit
der
Unterzeichnung
des
Molotow-Ribbentrop-Paktes
vergangen
sein.
Soon,
seventy
years
will
have
passed
since
the
conclusion
of
the
Molotov-Ribbentrop
Pact.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sie
schon
sehr
bald
bei
der
Kommission
vorliegen
wird.
I
hope
that
will
come
to
the
Commission
very
soon.
Europarl v8
Schon
bald
werden
mindestens
acht
Mitgliedstaaten
diesem
Vertrag
beigetreten
sein.
Soon
at
least
eight
Member
States
will
have
signed
up
to
this
Treaty.
Europarl v8
Sehr
bald
schon,
Anfang
nächsten
Jahres,
werden
wir
das
sicher
wissen.
Very
soon,
at
the
beginning
of
next
year,
we
will
have
all
the
evidence.
Europarl v8
Eine
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
soll
schon
bald
veröffentlich
werden.
A
call
for
proposals
will
be
published
soon.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
ich
dem
Fischereiausschuss
schon
bald
Lösungsvorschläge
präsentieren
kann.
I
hope
to
be
able
to
report
to
the
Committee
on
Fisheries
on
possible
solutions
in
the
near
future.
Europarl v8