Translation of "Schockiert mich" in English
Mich
schockiert
auch
die
geringe
Akzeptanz
in
der
Bevölkerung.
I
am
also
shocked
at
the
low
level
of
acceptance
among
the
population.
Europarl v8
Dennoch
schockiert
mich
die
Taktik
einiger
Gegner
des
Vorschlags.
I
am
nonetheless
shocked
at
the
tactic
of
some
of
those
who
oppose
it.
Europarl v8
Es
schockiert
mich
so
sehr,
diese
Worte
zu
hören.
It
is
so
shocking
to
hear
these
words.
GlobalVoices v2018q4
Ich
muss
zugeben,
sein
Verhalten
schockiert
mich.
I
must
admit,
I'm
shocked
by
this
behavior.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
mich
schockiert.
That's
what
shocks
me.
OpenSubtitles v2018
Alle
waren
schockiert,
mich
hier
zu
sehen.
Everyone
was
shocked
at
my
coming
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
heute
etwas
gesehen,
etwas,
das
mich
schockiert
hat.
I
saw
something
today,
something
that
horrified
me.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
schockiert
mich
gar
nichts
mehr.
Okay,
like,
nothing
shocks
me
nowadays,
so...
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
Mayfair
schockiert
mich
genauso
wie
euch.
I'm
just
as
upset
about
Mayfair
as
you
all
are.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
ein
Kind
hast
hat
mich
schockiert.
I
was
shocked
to
find
out
you
actually
had
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Mich
schockiert,
dass
Sie
schockiert
sind.
Well,
I'm
shocked
that
you're
shocked.
OpenSubtitles v2018
Es
schockiert
mich
nicht,
dass
die
Finnen
es
abstreiten.
I'm
not
shocked
the
companies
are
denying
it,
-
I
don't
assume...
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
schockiert
mich
diese
Anschuldigung.
And
frankly,
the
accusation
shocks
me.
OpenSubtitles v2018
Es
schockiert
mich,
dass
jemand
mit
solchen
Instinkten
hier
arbeitet.
It
is
shocking
that
someone
with
your
instincts
is
working
here.
OpenSubtitles v2018
Und
was
er
tat,
hat
mich
schockiert.
And
what
he
did,
it
shocked
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
schockiert,
Baxter,
wirklich.
You've
shocked
me,
Baxter.
Profoundly.
I
can't
deny
it.
OpenSubtitles v2018
Schockiert
mich
nicht,
ich
habe
für
sie
gestimmt.
Not
that
shocking
to
me.
I
voted
for
it.
OpenSubtitles v2018
Es
schockiert
mich
nicht
mehr
als
deine
Sexshop-Puppen.
No
I
don't.
No
more
than
your
sex
shop
blow-up
dolls.
OpenSubtitles v2018
Anna
ist
bestimmt
schockiert,
dass
sie
mich
unbekleidet
vorfindet.
It
seems
rather
shocking
for
Anna
to
have
to
find
me
en
déshabillé.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
gut,
es
schockiert
mich
ebenso
wie
Sie.
All
right,
fine,
I'm
as
offended
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
gestehen,
das
schockiert
mich...
I
confess
I
find
that
shocking.
I...
OpenSubtitles v2018
Mich
schockiert
immer
noch,
was
Menschen
einander
antun.
Still
shocks
me
what
people
can
do
to
each
other.
OpenSubtitles v2018
Es
schockiert
mich
nicht,
dass
Bagot
ihn
nominierte.
It
didn't
shock
me
when
Bagot
nominated
him.
OpenSubtitles v2018
Schockiert
hat
mich,
dass
Okada
wie
ein
Fremder
war.
Because
Okada-kun
became
a
totally
different
person
to
me.
OpenSubtitles v2018
Mich
schockiert,
dass
es
nicht
lange
her
ist.
What
gets
me
is
that
it
was
only
35
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Mich
schockiert
die
furchtbare
Art,
wie
man
Tote
vergisst.
I'm
shocked
by
the
terrible
way
the
dead
are
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag's
dir
ehrlich,
das
hat
sogar
mich
schockiert.
I'm
being
up
front.
I
was
shocked.
OpenSubtitles v2018
Oder:
"Das
schockiert
mich
echt.
Or,
"We
are
very
saddened
by
the
news!"
OpenSubtitles v2018
Deine
Krankheit
widert
mich
an,
sie
schockiert
mich.
Your
illness
disgusts
me.
It
shocks
me
OpenSubtitles v2018