Translation of "Schockiert mich" in English

Mich schockiert auch die geringe Akzeptanz in der Bevölkerung.
I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Europarl v8

Dennoch schockiert mich die Taktik einiger Gegner des Vorschlags.
I am nonetheless shocked at the tactic of some of those who oppose it.
Europarl v8

Es schockiert mich so sehr, diese Worte zu hören.
It is so shocking to hear these words.
GlobalVoices v2018q4

Ich muss zugeben, sein Verhalten schockiert mich.
I must admit, I'm shocked by this behavior.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was mich schockiert.
That's what shocks me.
OpenSubtitles v2018

Alle waren schockiert, mich hier zu sehen.
Everyone was shocked at my coming here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe heute etwas gesehen, etwas, das mich schockiert hat.
I saw something today, something that horrified me.
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit schockiert mich gar nichts mehr.
Okay, like, nothing shocks me nowadays, so...
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit Mayfair schockiert mich genauso wie euch.
I'm just as upset about Mayfair as you all are.
OpenSubtitles v2018

Dass du ein Kind hast hat mich schockiert.
I was shocked to find out you actually had a kid.
OpenSubtitles v2018

Mich schockiert, dass Sie schockiert sind.
Well, I'm shocked that you're shocked.
OpenSubtitles v2018

Es schockiert mich nicht, dass die Finnen es abstreiten.
I'm not shocked the companies are denying it, - I don't assume...
OpenSubtitles v2018

Um ehrlich zu sein, schockiert mich diese Anschuldigung.
And frankly, the accusation shocks me.
OpenSubtitles v2018

Es schockiert mich, dass jemand mit solchen Instinkten hier arbeitet.
It is shocking that someone with your instincts is working here.
OpenSubtitles v2018

Und was er tat, hat mich schockiert.
And what he did, it shocked me.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich schockiert, Baxter, wirklich.
You've shocked me, Baxter. Profoundly. I can't deny it.
OpenSubtitles v2018

Schockiert mich nicht, ich habe für sie gestimmt.
Not that shocking to me. I voted for it.
OpenSubtitles v2018

Es schockiert mich nicht mehr als deine Sexshop-Puppen.
No I don't. No more than your sex shop blow-up dolls.
OpenSubtitles v2018

Anna ist bestimmt schockiert, dass sie mich unbekleidet vorfindet.
It seems rather shocking for Anna to have to find me en déshabillé.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, gut, es schockiert mich ebenso wie Sie.
All right, fine, I'm as offended as you are.
OpenSubtitles v2018

Ich muss gestehen, das schockiert mich...
I confess I find that shocking. I...
OpenSubtitles v2018

Mich schockiert immer noch, was Menschen einander antun.
Still shocks me what people can do to each other.
OpenSubtitles v2018

Es schockiert mich nicht, dass Bagot ihn nominierte.
It didn't shock me when Bagot nominated him.
OpenSubtitles v2018

Schockiert hat mich, dass Okada wie ein Fremder war.
Because Okada-kun became a totally different person to me.
OpenSubtitles v2018

Mich schockiert, dass es nicht lange her ist.
What gets me is that it was only 35 years ago.
OpenSubtitles v2018

Mich schockiert die furchtbare Art, wie man Tote vergisst.
I'm shocked by the terrible way the dead are forgotten.
OpenSubtitles v2018

Ich sag's dir ehrlich, das hat sogar mich schockiert.
I'm being up front. I was shocked.
OpenSubtitles v2018

Oder: "Das schockiert mich echt.
Or, "We are very saddened by the news!"
OpenSubtitles v2018

Deine Krankheit widert mich an, sie schockiert mich.
Your illness disgusts me. It shocks me
OpenSubtitles v2018