Translation of "Schlechtere zeiten" in English
Ich
trieb
ihn
auf
und
verstaute
ihn
sicher
für
schlechtere
Zeiten.
I
scooped
him
up,
squirreled
him
away
for
a
rainy
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
trägt
uns
auch
durch
wirtschaftlich
schlechtere
Zeiten.
It
also
gets
us
through
economically
challenging
times.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
den
aktuell
guten
Zeiten
sollte
daher
eine
ausreichende
Widerstandskraft
für
schlechtere
Zeiten
aufgebaut
werden.
This
is
the
time
to
build
up
sufficient
resilience
for
tougher
times
ahead.
ParaCrawl v7.1
Der
reformierte
SWP
setzt
stärker
auf
Haushaltskonsolidierung
in
wirtschaftlich
günstigen
Zeiten,
so
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
das
notwendige
Polster
für
schlechtere
Zeiten
schaffen
können.
As
revised,
the
pact
puts
more
emphasis
on
budgetary
consolidation
during
economic
good
times,
so
as
to
allow
member
states
to
create
the
necessary
margins
for
less
favourable
times.
TildeMODEL v2018
In
der
Geschichte
wie
im
Leben
gibt
es
immer
bessere
und
schlechtere
Zeiten,
doch
die
Europäische
Union
ist
heute
notwendiger
denn
je,
und
als
Beweis
für
ihren
Erfolg
braucht
man
nur
die
Schlange
der
beitrittswilligen
Länder
zu
betrachten.
Like
everything
in
life,
it
has
had
its
ups
and
downs,
but
the
European
Union
is
now
more
necessary
than
ever,
and
the
proof
of
its
success
is
the
fact
that
countries
are
queuing
up
to
join
it.
EUbookshop v2
Ich
sehe
es
noch
heute
auch
als
Wunder
an,
dass
ich
die
ersten
fünf
Bojen
wortwörtlich
und
wahrhaftig
streifend
nahm,
als
nach
der
ersten
Rechtskurve
der
einst
schon
bessere
und
schlechtere
Zeiten
gesehene
"Ballastiker"
katapultierte
und
nach
4-5
Metern
Flug
mit
einer
Messerfigur
im
sich
kräuselnden,
kristallklaren
Wasser
verschwand..
I
truly
feel
that
it
is
a
miracle
that
I
could
take
the
first
5
buoys
literally
'sharp'.
After
the
first
curve
on
the
right
the
"ballastic"
-
which
already
has
seen
better
and
worse
times
like
katapult
flying
4-5
metres
then
disappearing
with
a
'knife-figure'
in
the
rippling,
crystal-clear
water.
ParaCrawl v7.1
Kurzum:
Gerade
die
derzeit
günstige
konjunkturelle
Lage
bietet
die
Möglichkeit,
die
Bilanzen
zu
stärken
und
Widerstandskraft
für
schlechtere
Zeiten
aufzubauen.
To
summarise,
the
favourable
economic
situation
at
present
offers
a
good
opportunity
to
bolster
balance
sheets
and
build
up
resilience
for
a
rainy
day.
ParaCrawl v7.1
Dank
Eurer
großzügigen
Spenden
in
vergangenen
Jahren
haben
wir
ein
gesundes
Finanzpolster,
welches
wir
für
schlechtere
Zeiten
aufheben
wollen.
Given
your
generosity
in
previous
years,
we
have
a
healthy
amount
in
reserves,
which
we
plan
to
keep
in
store
for
a
rainy
day.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zeit
änderte
diese
Schule
ihre
Namen,
hatte
bessere
und
schlechtere
Zeiten,
große
Lehrer
und
Schüler,
aber
immer
diente
sie
dem
Zweck
zu
dem
sie
gebaut
wurde:
die
Arbeiter
der
ökonomischen
Fachrichtung
vorzubereiten.
In
time,
the
School
will
change
its
name,
have
better
and
worse
times,
great
teachers
and
students,
but
it
will
always
serve
its
purpose:
to
prepare
the
students
of
the
secondary
economic
vocation.
ParaCrawl v7.1
Der
konjunkturelle
Rückenwind
sollte
für
Reformen
genutzt
werden,
um
die
Währungsunion
für
schlechtere
Zeiten
zu
wappnen.
The
economic
tailwind
should
be
used
for
reforms
to
arm
the
monetary
union
for
worse
times.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
etwas
für
schlechtere
Zeiten
beiseite
legen,
auch
wenn
das
nur
€100
pro
Monat
sind.
You
need
to
save
some
away
for
a
rainy
day,
even
if
you're
only
saving
$100
a
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Regeln
gelten
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
und
für
jeden.
Rules
apply
in
good
times
and
in
bad,
and
they
apply
to
everyone.
Europarl v8
In
guten
Zeiten
werden
sie
in
Jobs
gelockt
und
in
schlechten
Zeiten
entlassen.
In
good
times
they
are
sought
after,
only
to
be
sacked
when
times
are
hard.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
sind
schlechte
Zeiten
für
Europa.
The
fact
is,
Madam
President,
that
these
are
bad
times
for
Europe.
Europarl v8
Die
Verfügbarkeit
von
Arbeitsmöglichkeiten
ist
für
sie
schlechter
als
in
Zeiten
des
Wohlstands.
The
availability
of
employment
opportunities
is
worse
for
them
than
in
times
of
prosperity.
Europarl v8
Und
unsere
schlechteste
Idee
aller
Zeiten
sind
zersiedelte
Städte.
And
the
worst
idea
we've
ever
had
is
suburban
sprawl.
TED2020 v1
Aus
Sicht
des
erlebenden
Selbst
hatte
B
eindeutig
eine
schlechtere
Zeit.
From
the
point
of
view
of
the
experiencing
self,
clearly,
B
had
a
worse
time.
TED2020 v1
Es
ist
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
OK.
It's
either
for
the
better
or
for
the
worse,
OK.
TED2013 v1.1
Der
Film
gilt
als
einer
der
schlechtesten
Filme
aller
Zeiten.
This
film
is
often
cited
among
one
of
the
worst
films
ever
made.
Wikipedia v1.0
In
schlechten
Zeiten
muss
eine
Person
mit
Freunden
sprechen.
During
bad
times,
a
person
needs
to
talk
to
friends.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
der
schlechteste
Film
aller
Zeiten.
That
was
the
worst
movie
ever.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
bisher
erfolgreich
gewesen
und
haben
bisher
noch
keine
schlechten
Zeiten
erlebt.
They
have
been
successful
and,
so
far,
have
not
experienced
bad
times.
News-Commentary v14
In
denen
Kinder
Väter
haben
und
in
denen
schlechte
Zeiten
sind.
Where
children
have
fathers,
and
it
isn't
hard
times.
OpenSubtitles v2018
So
was
war
in
den
schlechten
alten
Zeiten
weit
verbreitet.
Things
like
this
were
common
practice
in
the
bad
old
days.
OpenSubtitles v2018
Ihr
hütet
den
Schatz,
bis
schlechte
Zeiten
anbrechen
über
Ägypten?
Are
you
keeping
this
treasury
for
difficult
times?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
weiß
Gott
gute
und
schlechte
Zeiten.
God
knows
they
had
their
ups
and
downs.
OpenSubtitles v2018
Ich
heiratete
sie
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten.
I
took
them
all
for
better
or
for
worse.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Moment
unseres
Lebens
...
gehört
offensichtlich
zu
den
schlechten
Zeiten.
This
moment
in
our
lives
must
obviously
come
under
the
heading
"for
worse".
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
schlechteste
Film
aller
Zeiten.
This
is
the
worst
picture
ever
made.
OpenSubtitles v2018
In
schlechten
Zeiten
braucht
das
Volk
leichte
Unterhaltung.
When
times
are
bad
people
need
light
entertainment.
OpenSubtitles v2018