Translation of "Schlechter ausfallen" in English

Die Haushaltsergebnisse könnten jedoch vor allem ab 2011 schlechter ausfallen als erwartet.
However, the budgetary outcomes could turn out worse than projected, in particular as from 2011.
TildeMODEL v2018

Daher könnten die Haushaltsergebnisse auch schlechter ausfallen als im Programm erwartet.
Therefore, budgetary outcomes could turn out worse than projected in the programme.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse weniger spezialisierter Laboratorien dürften viel schlechter ausfallen.
The results for less specialised laboratories may be expected to be much worse.
EUbookshop v2

Unabhängig davon würden die Ergebnisse dann in den meisten Jahren deutlich schlechter ausfallen.
Irrespective of that, results for most years would be significantly worse.
ParaCrawl v7.1

Die Balance zwischen politischem Thriller und Monsterfilm hätte aber auch schlechter ausfallen können.
That being said, the balance between political thriller and monster movie could easily have turned out worse, too.
ParaCrawl v7.1

Morgen aber wird eine neue Ernte für Mein Reich wohl bedeutend schlechter ausfallen.
Tomorrow however, a new harvest for My kingdom will turn out to be considerably less profitable.
ParaCrawl v7.1

In den Jahren nach 2005 könnte das Haushaltsergebnis schlechter ausfallen als im Programm projiziert.
In the years after 2005, the budgetary outcome could be worse than projected in the programme.
JRC-Acquis v3.0

In den späteren Programmjahren könnten die Haushaltsergebnisse aufgrund der etwas optimistischen Wachstumsprojektionen schlechter ausfallen.
In the outer years, the budgetary outcomes could be worse than projected, due to slightly optimistic growth projections.
TildeMODEL v2018

Selbst die Agrarproduktion wird trotz der Überschwemmungsschäden nicht schlechter ausfallen als im vergangenen Jahr.
Even agricultural output will probably not turn out worse than last year, despite the flood damage.
EUbookshop v2

Das Ergebnis 2005 wird noch schlechter ausfallen, wenn es zu weiteren Zielabweichungen kommt (was insbesondere auf der Ausgabenseite nicht auszuschließen ist) und diese ebenfalls nicht durch Korrekturmaßnahmen ausgeglichen werden.
The outcome for 2005 will be worse if further slippages occur (not excluded particularly on the expenditure side) and are also not compensated by corrective measures.
DGT v2019

Erstens geschieht dies vor der möglichen Wiederaufnahme der Welthandelsgespräche, und die Einigung auf bilateraler Ebene kann schlechter ausfallen als die auf WTO-Ebene.
First of all, it is in advance of the potential reopening of world trade talks, and the bilateral deal may be worse than that at WTO level.
Europarl v8

Diese bemerkenswerte Äußerung hat mich überzeugt, dass die Entschließung wesentlich schlechter hätte ausfallen und von der pro-russischen Lobby im Europäischen Parlament zum Scheitern verurteilt werden können.
This remarkable statement convinced me that the resolution could have been a lot worse and could have been wrecked by the pro-Russian lobby in the European Parliament.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass die Prognosen für die Wahlbeteiligung im Juni noch schlechter ausfallen als in der Vergangenheit.
We are very conscious that the forecasts for turnout in June are going to be even lower than in the past.
Europarl v8

Nur drei Jahre nach der Konferenz von Kyoto geht die Europäische Umweltagentur davon aus, dass, sollten sich die Emissionen in der EU in dem heutigen Maße weiterentwickeln, nicht nur die angestrebte Verringerung der CO2-Emissionen um 8 % im Zeitraum 1990­2010 nicht erreicht werden wird, sondern sogar mit einer Zunahme um 6 % zu rechnen ist, während die Prognosen in den USA noch schlechter ausfallen.
It is only three years since the Kyoto Conference and the European Environmental Agency estimates that, if emissions in the EU continue at present rates, instead of an 8% reduction in emissions of CO2 between 1990-2010, there will be a 6% increase, while in the USA the outlook is even worse.
Europarl v8

Wenn man auf der Regierungskonferenz die Absicht hätte, das Paket aufzumachen, dann würden die Ergebnisse sicherlich schlechter ausfallen.
Were the IGC to seek to open up the package, it is certain that the results will be inferior.
Europarl v8

Es verwundert jedoch, dass diese Zahlen noch immer schlechter ausfallen als die entsprechenden Zahlen für Wachstum, Arbeitslosigkeit, Inflation und Haushaltsdefizit in drei Staaten, die nicht der Euro-Zone angehören, nämlich im Vereinigten Königreich, in Schweden und Dänemark.
It is puzzling, however, that these figures are consistently worse than the growth, unemployment, inflation and budget deficit figures in three countries outside the Eurozone, i.e. the United Kingdom, Sweden and Denmark.
Europarl v8

Obwohl die einzelnen Mitgliedstaaten für 2008 und 2009 ein niedrigeres BSP als 2007 vorhersagen, dürften die tatsächlichen Wachstumsraten noch schlechter ausfallen.
While the GNP forecasts for 2008 and 2009 put forward by individual Member States are lower than the growth rates achieved in 2007, it appears that the reality will be even worse.
Europarl v8

In den Jahren nach 2005 könnte das Haushaltsergebnis schlechter ausfallen als im Programm projiziert, auch wenn das gesamtstaatliche Defizit unter 3 % des BIP bleiben dürfte.
In the years after 2005, the budgetary outcome could be worse than projected in the programme, although the general government deficit is likely to remain below 3 % of GDP.
JRC-Acquis v3.0

In der Tat könnten die Bedingungen dafür schlechter ausfallen als diejenigen, die Cameron für einen Verbleib seines Landes in der EU ausgehandelt hat.
Indeed, it could entail worse terms than Cameron has secured for his country should it remain in the EU.
News-Commentary v14

Auch Menschen mit Migrationshintergrund könnten noch besser in den Arbeitsmarkt integriert werden, da ihre Beschäftigungs- beziehungsweise Erwerbslosenquoten deutlich schlechter ausfallen als beim Rest der Bevölkerung.
There is also room for improvement regarding people with a migration background, since their employment and unemployment rates are substantially worse than those of the rest of the population.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsergebnisse könnten allerdings schlechter als geplant ausfallen, da Ausgabenüberschreitungen möglich sind und keine Informationen über die nach 2011 ins Auge gefassten Maßnahmen zur Unterstützung der Konsolidierungsanstrengungen vorliegen.
However, budgetary outcomes could be worse than targeted because of possible expenditure overruns and the lack of information on the measures underpinning the consolidation effort after 2011.
TildeMODEL v2018

Es besteht deshalb kein Zweifel daran, dass die maritime Lageerfassung ohne SAT-AIS-Daten zweifellos deutlich schlechter ausfallen würde, was sich wiederum nachteilig auf die Handlungsfähigkeit der Nutzer auswirken würde.
It is therefore clear that without SAT-AIS data, there would be a clear limitation in the quality of the maritime domain awareness which would negatively impact the ability of users to act in an effective way.
TildeMODEL v2018