Translation of "Schlecht ausgebildet" in English
Dienstmädchen,
du
bist
sehr
schlecht
ausgebildet.
Maid,
you're
very
poorly
trained.
OpenSubtitles v2018
Viele
Lehrkräfte
werden
zudem
schlecht
ausgebildet
und
nicht
genügend
auf
ihre
Aufgaben
vorbereitet.
Many
teachers
are
also
poorly
trained
and
ill-prepared
for
what
awaits
them
in
schools.
ParaCrawl v7.1
Negativ::
Das
Personal
des
Hotel
uns
schlecht
ausgebildet.
Cons:
The
staff
of
the
hotel
us
undertrained.
ParaCrawl v7.1
Kosaken
waren
in
militärischen
Angelegenheiten
schlecht
ausgebildet.
Cossacks
were
poorly
trained
in
military
affairs.
ParaCrawl v7.1
Das
Personal
des
Hotel
uns
schlecht
ausgebildet.
The
staff
of
the
hotel
us
undertrained.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
diese
Schulen
oft
in
schlechtem
Zustand
und
die
Lehrer
schlecht
ausgebildet.
Unfortunately,
these
schools
are
often
in
bad
condition
and
the
teachers
badly
trained.
ParaCrawl v7.1
Arbeitsinspektoren
sind
schlecht
ausgebildet
und
in
Anbetracht
ihrer
niedrigen
Löhne
leicht
zu
bestechen.
Labour
inspectors
are
poorly
trained
and,
given
their
low
pay,
are
open
to
bribery.
ParaCrawl v7.1
Fehlerhaft:
HGH
ist
schlecht
ausgebildet,
Faults:
HGH
is
badly
trained.
ParaCrawl v7.1
Untersuchungen
in
der
EU
haben
ergeben,
dass
zu
viele
Jugendliche
schlecht
ausgebildet
wurden.
Studies
in
the
EU
have
revealed
that
too
many
young
people
have
been
poorly
educated.
Europarl v8
Vielen
Schulen
in
Liberia
fehlt
grundlegendes
Unterrichtsmaterial
und
viele
Lehrer
sind
nur
schlecht
ausgebildet.
Many
schools
in
Liberia
lack
basic
education
material
and
many
teachers
are
poorly
qualified.
GlobalVoices v2018q4
Trotz
der
hohen
Motivation
der
iranischen
Truppen
waren
diese
schlecht
ausgebildet
und
nicht
hinreichend
ausgerüstet.
Although
Iranian
troops
were
highly
motivated,
they
were
poorly
trained
and
equipped
for
this
battle.
Wikipedia v1.0
Grundsätzlich
sind
diese
Personen
von
18
bis
65
Jahre,
oft
schlecht
ausgebildet,
manchmal
Analphabeten.
Basically,
these
are
people
from
18
to
65
years,
often
poorly
educated,
sometimes
illiterate.
ParaCrawl v7.1
Die
einfachen
Arbeitskräfte
sind
schlecht
ausgebildet
und
haben
oft
auch
nur
einfache
Werkzeuge
zur
Verfügung.
The
workers
are
poorly
trained,
and
often
have
only
simple
tools
available.
ParaCrawl v7.1
Diese
Truppen
sind
allerdings
schlecht
ausgebildet
und
ausgestattet,
zudem
sind
die
Militäraktionen
nur
unzureichend
koordiniert.
The
troops
are
not
well
trained
nor
adequately
equipped
and
their
military
campaigns
are
coordinated
in
an
insufficient
way.
ParaCrawl v7.1
Weil
so
viele
Hunde
sind
so
schlecht
ausgebildet,
sie
machen
nicht
Hundeliebhaber
zunehmend
unruhig.
Because
so
many
dogs
are
so
badly
trained,
they
make
non
dog
lovers
increasingly
uneasy.
ParaCrawl v7.1
In
der
wichtigen
Blütephase
werden
sie
allerdings
fluffig
und
schlecht
ausgebildet
sein
und
enttäuschende
Erträge
abwerfen.
However,
at
the
important
bud
stage,
they
will
be
fluffy
and
poorly
formed
and
have
disappointing
yields.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Bericht
zeigt
aber
auch,
Frau
Berichterstatterin,
daß
gerade
alleinerziehende
Mütter
oft
arbeitslos
sind,
schlecht
ausgebildet
sind
oder
noch
gar
keinen
Anspruch
auf
Karenzgeld
haben
können,
weil
sie
vielleicht
noch
gar
nicht
gearbeitet
haben.
However,
the
current
report
also
shows,
Mrs
García
Arias,
that
single
mothers
are
often
unemployed,
poorly
educated
or
perhaps
are
not
even
entitled
to
maternity
allowance
because
they
may
not
have
worked.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
zur
Zeit
in
Österreich,
einen
Karenzgeldanspruch
für
alle
Mütter
durchzusetzen,
auch
für
Studentinnen,
für
Bäuerinnen,
für
Unternehmerinnen
und
für
Frauen,
die
eben
zu
schlecht
ausgebildet
oder
zu
jung
waren,
um
schon
gearbeitet
zu
haben.
We
in
Austria
are
currently
trying
to
introduce
maternity
allowance
entitlement
for
all
mothers,
including
students,
farming
women,
entrepreneurs
and
women
who
are
too
poorly
educated
or
too
young
to
have
worked.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
die
Auffassung
vertreten,
dass
einige
Gesetzestexte
schlecht
verfasst
und
widersprüchlich
seien,
dass
die
Texte
uneinheitlich
angewendet
würden,
dass
die
betreffenden
Richter
inkompetent
und
schlecht
ausgebildet
seien
und
dass
die
Texte
teilweise
nicht
nur
zum
internationalen
Recht,
sondern
auch
zu
den
Bundesgesetzen
im
Widerspruch
stünden.
The
report
believed
that
some
legal
texts
were
poorly
drafted
and
contradictory,
that
application
of
the
texts
was
inconsistent,
that
the
judges
concerned
were
incompetent
and
poorly
trained
and
that
there
were
contradictions
not
just
with
international
laws
but
also
federal
laws.
Europarl v8
Zwar
wurde
das
Mandat
der
MONUC
gestärkt,
und
man
hat
zusätzliche
Soldaten
eingesetzt,
doch
diese
sind
schlecht
ausgebildet,
und
es
besteht
ein
ernster
Mangel
an
Informationen
und
technischer
Hilfe.
Although
MONUC's
mandate
has
been
strengthened
and
there
are
extra
troops,
they
are
poorly
trained
and
there
is
a
serious
lack
of
information
and
technical
assistance.
Europarl v8
Die
kroatische
Justiz
ist
zu
ihrem
Leidwesen
schlecht
ausgebildet
und
organisiert,
und
der
Rückstand
bei
den
zu
bearbeitenden
Fällen
ist
enorm.
The
Croatian
judiciary
is
–
unhappily
–
poorly
trained
and
organised
and
a
huge
backlog
of
cases
is
waiting
to
be
considered.
Europarl v8
Diese
Truppen
sind
schlecht
ausgebildet
und
unzureichend
ausgestattet,
um
Kämpfer
mit
Erfahrung
in
internationalen
dschihadistischen
Kampagnen
zu
bekämpfen.
These
forces
are
poorly
trained
and
badly
equipped
to
take
on
fighters
with
experience
in
international
jihadist
campaigns.
News-Commentary v14
Bei
der
„Brexit“-Abstimmung
waren
die
Verwerfungslinien
klar
ersichtlich:
reich
gegen
arm,
Handels-
und
Globalisierungsprofiteure
gegen
-verlierer,
qualifiziert
gegen
ungelernt,
gut
gegen
schlecht
ausgebildet,
jung
gegen
alt,
städtisch
gegen
ländlich
und
diversifizierte
gegen
homogenere
Gemeinschaften.
In
the
“Brexit”
vote,
the
fault
lines
were
clear:
rich
versus
poor,
gainers
versus
losers
from
trade/globalization,
skilled
versus
unskilled,
educated
versus
less
educated,
young
versus
old,
urban
versus
rural,
and
diverse
versus
more
homogenous
communities.
News-Commentary v14