Translation of "Schlage ich vor" in English
Ich
schlage
vor,
wir
stimmen
von
56
bis
28
ab.
I
propose
we
vote
from
56
to
28.
Europarl v8
Ich
schlage
Ihnen
vor,
das
Dokument
zurückzuziehen,
denn
es
taugt
nichts.
The
challenge
is
that
you
withdraw
this
document
because
it
is
no
good.
Europarl v8
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
für
diese
Woche
ablehnen.
I
therefore
propose
that
we
decline
the
urgency
for
this
week.
Europarl v8
Ich
schlage
darum
vor,
daß
wir
die
Sitzung
bis
16.30
Uhr
unterbrechen.
Therefore,
I
would
propose
that
we
suspend
the
sitting
until
4.30
p.m.
Europarl v8
Deswegen
schlage
ich
vor,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
I
propose,
therefore,
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
von
der
Zählung
von
Spermienproben
zu
sprechen.
I
therefore
propose
that
this
is
changed
to
sperm
sample
surveys.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
diesen
zu
streichen.
I
would
like
to
propose
that
the
remarks
be
removed.
Europarl v8
In
Abstimmung
mit
den
Fraktionen
schlage
ich
folgende
Änderungen
vor:
By
agreement
with
the
political
groups,
I
would
like
to
propose
the
following
changes:
Europarl v8
Zudem
schlage
ich
vor,
dass
praxisbewährte
Instrumente
für
die
Marktregulierung
unberührt
bleiben.
In
addition,
I
propose
leaving
tried
and
tested
instruments
for
market
regulation
untouched.
Europarl v8
Außerdem
schlage
ich
vor,
das
OSZE-Büro
in
Belarus
wieder
zu
eröffnen.
I
also
propose
reopening
the
OSCE
Office
in
Belarus.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
daß
wir
Herrn
Farassino
mit
seinem
Bericht
unterstützen.
I
propose
that
we
support
Mr
Farassino
and
his
report.
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
ich
schlage
vor,
daß
wir
unsere
Arbeiten
fortsetzen.
Ladies
and
gentlemen,
I
think
we
should
continue
with
our
work.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
daß
ich
damit
meine
Ausführungen
beende.
I
therefore
propose
stopping
here.
Europarl v8
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
ablehnen.
I
therefore
propose
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Europarl v8
Ich
schlage
deshalb
vor,
die
Immunität
des
Abgeordneten
Rosado
Fernandes
nicht
aufzuheben.
I
therefore
propose
that
we
do
not
grant
the
request
for
a
waiver.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
daß
Europa
und
die
Kommission
zwei
Initiativen
ergreifen.
I
would
suggest
that
Europe
and
the
Commission
pursue
two
initiatives.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
dass
unsere
Entscheidungen
einem
Zeitplan
entsprechend
umgesetzt
werden.
I
suggest
that
what
we
decide
upon
should
take
place
according
to
a
timed
schedule.
Europarl v8
Ich
schlage
Ihnen
vor,
dass
wir
den
Entwurf
der
Entschließung
unterstützen.
I
propose
to
you
that
we
support
the
draft
resolution.
Europarl v8
Ich
schlage
daher
vor,
dass
wir
nun
zur
Stimmabgabe
übergehen.
I
therefore
propose
that
we
proceed
to
the
vote.
Europarl v8
Ich
schlage
außerdem
vor,
die
Fristen
zu
verkürzen.
I
also
propose
shortening
the
deadlines.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
dass
wir
das
auf
folgende
Weise
handhaben.
I
propose
that
we
should
proceed
as
follows.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
daß
wir
dem
Vorschlag
zustimmen.
I
would
ask
that
we
vote
for
this
now.
Europarl v8
Ich
schlage
daher
vor,
das
Wort
"freiwillig"
einzufügen.
I
therefore
suggest
that
the
words
'to
return
home'
should
be
replaced
by
the
words
'wishing
to
return
home
to
do
so'
.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
die
Anfragen
Nr.
12
und
13
gemeinsam
zu
behandeln.
I
propose
a
joint
reply
to
Questions
Nos
12
and
13.
Europarl v8
Ich
schlage
allerdings
vor,
daß
weiterreichende
Schlußfolgerungen
gezogen
werden.
However,
I
propose
to
go
further
with
the
conclusions
which
must
be
drawn.
Europarl v8
In
meinem
Bericht
schlage
ich
zwei
Lösungen
vor.
I
offer
two
solutions
to
this
in
my
report.
Europarl v8
Deshalb
schlage
ich
vor,
das
Programm
in
die
morgige
Tagesordnung
aufzunehmen.
So,
I
propose
that
this
recommendation
is
included
on
the
agenda
for
tomorrow.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
über
Änderungsantrag
64
getrennt
abzustimmen.
I
suggest
voting
on
Amendment
64
separately.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
dass
Sie
sich
die
Geschäftsordnung
ansehen.
I
suggest
that
you
look
at
the
Rules.
Europarl v8