Translation of "Daher schlage ich vor" in English

Daher schlage ich vor, das zu tun.
I therefore propose that be done.
Europarl v8

Daher schlage ich Ihnen vor, die Tagesordnung wie eben erläutert zu ändern.
That is why I am proposing to you that you amend the order of business along the lines I have just suggested.
Europarl v8

Daher schlage ich nicht vor, die Abstimmung zu wiederholen.
I do not propose to reopen the vote, though.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, über die Rücküberweisung an den Ausschuss sofort abzustimmen.
I therefore propose that we immediately vote on referral back to committee.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, für den Bericht zu stimmen.
I therefore propose that we endorse the report.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, dass du ein Treffen mit den Seniorpartnern einberufst.
So I suggest you call a meeting with the senior partners.
OpenSubtitles v2018

Daher schlage ich einen Deal vor.
So, I propose we strike a deal.
OpenSubtitles v2018

Daher schlage ich vor, Sie leiten meine Forderungen an Ihre Vorgesetzten weiter.
So I suggest you talk to the people you answer to and share with them my offer.
OpenSubtitles v2018

Daher schlage ich Ihnen vor, den nächsten Punkt der Tagesordnung zu behandeln.
I therefore propose that we examine the next item on the agenda.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, daß der Bericht an den Umweltausschuß zurücküberwiesen wird.
We look for a response that will match our own.
EUbookshop v2

Daher schlage ich vor, sie Mittwoch abzuhalten.
This is a very serious matter.
EUbookshop v2

Daher schlage ich vor, wir stimmen bis Abschnitt 16 über alles ab.
To help the services perhaps it would be best if it were included after Article 16 of my resolution.
EUbookshop v2

Daher schlage ich folgenden Deal vor:
So, I'd like to offer the following deal.
OpenSubtitles v2018

Daher schlage ich vor, dass wir unverzüglich das BDX-Projekt zum Einsatz bringen.
So I suggest we should execute the "BDX Plan" now.
OpenSubtitles v2018

Daher schlage ich vor, dass Sie es ausprobieren.
And so I suggest you give it a try.
ParaCrawl v7.1

Daher schlage ich vor, jetzt über diesen und über den anderen Bericht abzustimmen.
Therefore I propose having a vote now on this report and on the other one.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, die Kandidaten gemäß Artikel 13 Absatz 1 durch Zuruf zu wählen.
Therefore I propose that they be elected by acclamation, in accordance with Rule 13 (1).
Europarl v8

Daher schlage ich vor, diese Gesetzgebung in die von uns geforderten Jahresberichte aufzunehmen.
That is why I suggested that this legislation be included in the annual reports that we have requested.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, die städtischen Fragen im Rahmen eines integrierten Konzepts zu behandeln.
Any attempt to solve them individually and without cooperation is doomed to failure.
EUbookshop v2

Daher schlage ich vor, dass du dich mit Alexei Vasilevich triffst, Jack.
So, Jack, I'm recommending that you reach out to Alexei Vasilevich.
OpenSubtitles v2018

Daher schlage ich als Berichterstatter vor, die Kommission darum zu bitten, den Durchführungsvorschlag bis spätestens Ende 2012 zu gewährleisten, da zu diesem Zeitpunkt die erforderlichen Daten der Mitgliedstaaten zu Expertisezentren und über das Fachwissen zu seltenen Krankheiten vorliegen werden.
Therefore, as rapporteur, I propose that the Commission be asked to provide the implementation proposal at the latest by the end of 2012, since by this date the required data from Member States on expert centres and expertise on rare diseases will be at hand.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, dass Sie sich für zwei Dinge einsetzen: erstens für eine dringende Lösung im Konflikt zwischen Griechenland und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, damit unser Mitgliedstaat Griechenland endlich aufatmen kann, was seine Nordgrenzen betrifft, und zweitens dafür, dass Serbien sich in dem künstlichen Dilemma, zwischen der Europäischen Union und Kosovo wählen zu müssen, für die Europäische Union entscheidet, sich also nicht selbst in die Isolation begibt.
I therefore recommend that you commit to two issues: firstly, to resolving urgently the relations between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia, so that our Member State Greece can finally begin to breathe easy with regard to its northern borders; and secondly, to making efforts to ensure that Serbia, in the artificial dilemma of having to choose between the European Union and Kosovo, opts for the European Union, i.e. that it does not isolate itself.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, nach eingehenden Beratungen der Fraktionsvorsitzenden eine gemeinsame Sitzung der Konferenz der Präsidenten und des Präsidiums durchzuführen, um akzeptable, transparente und praktische Verfahren festzulegen, die dem Ansehen unseres Parlaments nicht schaden.
Furthermore, I would suggest a joint meeting of the Conference of Presidents and the Bureau after the group chairmen have held in-depth debates within their groups, and that together we settle on methods which are practical, acceptable, transparent and which do not damage the image of Parliament.
Europarl v8

Daher schlage ich Ihnen vor, die Erklärung des Rates und der Kommission über die Lage in Tschetschenien von 15.00 Uhr bis 16.00 Uhr anzusetzen, womit es Kommissar Patten möglich wäre, daran teilzunehmen, ohne daß die anderen Aussprachen verschoben werden müßten, da wir die Aussprache über die Regierungskonferenz sowieso zwischen 17.00 Uhr und 18.00 Uhr unterbrechen müßten.
I therefore propose that we table the statement on Chechnya by the Council and the Commission from 3 p.m. to 4 p.m. which would allow Commissioner Patten to take part and which would not delay the other debates because we would in any case have to adjourn the debate on the IGC between 5 p.m. and 6 p.m.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, diese Monopolsituation mit den von der Kommission bereitgestellten Mitteln und ihrer Genehmigung zu bekämpfen, und gleichzeitig die Charta zur Pressefreiheit mit Unterstützung europäischer Behörden durchzusetzen.
I therefore propose combating this monopoly situation with the means provided by and the authority of the Commission, along with the enforcement of the Charter on Freedom of the Press, backed up by European authority.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, dass wir die Verabschiedung der Entschließung verschieben und unsere Kolleginnen und Kollegen im Parlamentarischen Kooperationsausschuss EU-Ukraine bitten, die Lage mit den Kolleginnen und Kollegen vor Ort zu prüfen, über diese Punkte zu diskutieren ...
Therefore, I propose that we postpone the adoption of the resolution, and that we ask our colleagues in the EU-Ukraine Parliamentary Cooperation Committee to check with the colleagues there, to discuss those issues ...
Europarl v8

Daher schlage ich vor, daß sein Änderungsantrag und mein Text kombiniert werden, so daß ich also dann mein Einverständnis erklären kann.
So I would suggest that we put in a combination of his amendment and my text, and if that is done I can support it.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, dass Europa mit einem mutigen Plan die Führung übernimmt, um sicherzustellen, dass jeder Kontinent jetzt die Änderungen in seinem Banksystem umsetzt, die den Weg für einen gemeinsamen Wohlstand ebnen, dass jedes Land an der Festlegung globaler Standards für die Regulierung der Finanzmärkte teilnimmt und mitwirkt, und dass jeder Kontinent die notwendigen Ressourcen zur Sicherung des Wachstums in der Wirtschaft und am Arbeitsmarkt einbringt.
That is why I propose that Europe take the lead in a bold plan to ensure that every continent now makes the changes in its banking system that will open the path to shared prosperity, that every country participate and cooperate in setting global standards for financial regulation, and that every continent inject the resources needed to secure economic growth and jobs.
Europarl v8