Translation of "Scheitern des projekts" in English
Nach
außen
würde
ein
Scheitern
des
Gipfels
ein
Scheitern
des
großen
gesamteuropäischen
Projekts
der
Osterweiterung
bedeuten.
Outwardly,
the
failure
of
the
summit
would
mean
the
failure
of
the
great
pan-European
project
of
eastward
enlargement.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
zu
betonen,
dass
die
Kommission
beim
Scheitern
des
SIS
II
Projekts
ein
alternatives
Programm
anwenden
müsste,
und
dass
das
Parlament
in
den
Entscheidungsprozess
bezüglich
der
Migration
einbezogen
werden
sollte.
It
is
important
to
stress
that
the
Commission
would
have
to
apply
an
alternative
programme
if
the
SIS
II
project
is
unsuccessful,
and
that
Parliament
should
be
included
in
the
decision
making
as
regards
migration.
Europarl v8
Als
Beleg
dafür
sei
angeführt,
dass
er
am
1.
Juni
1955,
d.
h.
noch
nicht
einmal
ein
Jahr
nach
dem
Scheitern
des
ehrgeizigen
Projekts
der
Europäischen
Verteidigungsgemeinschaft,
seine
Bemühungen
um
die
europäische
Einigung
fortsetzte,
indem
er
die
Konferenz
von
Messina
vorschlug,
auf
der
bekanntlich
die
Grundlagen
der
Römischen
Verträge
von
1957
gelegt
wurden.
This
is
illustrated
by
the
fact
that,
on
1
June
1955,
i.e.
less
than
a
year
after
the
failure
of
the
ambitious
plan
for
a
European
Defence
Community,
he
started
to
weave
the
fabric
of
unification
anew
by
proposing
the
Messina
Conference
which
became,
as
we
all
know,
the
wellspring
for
the
1957
Treaties
of
Rome.
Europarl v8
In
einem
Punkt
stimme
ich
mit
diesen
Berichten
überein,
und
zwar
dass
in
der
Mitteilung
der
Kommission
zur
Erweiterungsstrategie
keine
ausreichenden
Überlegungen
zu
einem
wesentlichen
Aspekt
angestellt
werden:
die
Gefahr,
dass,
wenn
eine
künftige
EU-Erweiterung
nicht
mit
einer
entsprechenden
politischen,
wirtschaftlichen,
finanziellen
und
auch
kulturellen
Integrationsfähigkeit
einhergeht,
dies
unweigerlich
zur
Schwächung,
wenn
nicht
gar
zum
Scheitern
des
politischen
Projekts
der
Europäischen
Union
führen
kann.
I
agree
with
these
reports
on
one
point,
which
is
that
the
Commission
communication
on
the
enlargement
strategy
has
not
given
sufficient
thought
to
an
essential
aspect:
the
danger
that,
if
future
EU
enlargement
does
not
involve
adequate
political,
economic,
financial
and
also
cultural
integration,
then
it
will
inevitably
result
in
the
weakening,
if
not
the
failure,
of
the
European
Union
as
a
political
project.
Europarl v8
Wir
möchten
uns
der
Gemeinschaftswährung
nicht
anschließen,
aber
ebenso
wenig
sind
wir
an
einem
Scheitern
des
Projekts
interessiert,
weil
eine
starke
europäische
Wirtschaft
mit
einer
stabilen
Währung
im
Interesse
des
Vereinigten
Königreichs
liegt,
da
sie
für
günstige
Handelsbedingungen
für
die
britische
Wirtschaft
und
Industrie
sorgt.
We
have
no
desire
to
be
part
of
the
single
currency,
but
neither
do
we
have
any
wish
for
the
project
to
fail,
as
we
believe
that
there
is
a
UK
national
interest
in
there
being
a
strong
European
economy
with
a
stable
currency
that
provides
a
good
trading
environment
for
British
business
and
industry.
Europarl v8
Stattdessen
ist
der
Bericht
leider
wieder
von
diesem
anti-inflationistischen
Wahn
gekennzeichnet,
der
auch
in
den
Stellungnahmen
der
Zentralbank
enthalten
ist,
und
das
Scheitern
des
Galileo-Projekts
wäre
geradezu
eine
Katastrophe.
Instead
of
that,
the
report
unfortunately
takes
up
the
anti-inflationist
obsession
we
also
find
in
the
discourse
of
the
Central
Bank,
and
the
failure
of
the
Galileo
project
would
be
disastrous.
Europarl v8
Moynier
war
ein
entschiedener
Gegner
dieser
Idee,
da
er
sie
für
kaum
realisierbar
hielt
und
bei
einem
Beharren
ein
Scheitern
des
gesamten
Projekts
befürchtete.
Moynier
was
a
determined
opponent
of
this
plan,
which
he
did
not
consider
realistic
and
thought
its
insistence
risked
the
collapse
of
the
project.
Wikipedia v1.0
Das
katastrophale
Scheitern
des
Projekts
brachte
Schottland
an
den
Rand
des
Staatsbankrotts
und
beschleunigte
so
den
Zusammenschluss
mit
England
zum
Königreich
Großbritannien.
The
deteriorating
economic
position
of
Scotland
led
to
calls
for
a
favourable
political
union,
or
at
least
a
customs
union,
with
England.
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
weitergehen
wollen,
dann
dürfen
wir
niemals
die
Lehren
vergessen,
die
sich
aus
dem
Scheitern
des
Projekts
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ergeben
haben,
die
in
der
Folge
als
Werner-Bericht
in
den
siebziger
Jahren
in
einer
Periode
der
wirtschaftlichen
Euphorie,
die
von
der
Inflation
gespeist
war,
imitiert
wurde.
We
shall
be
able
to
refer
to
it
again
and
again,
both
to
elucidate
the
technical
complexity
of
the
subject
and,
look
ing
beyond
this
complexity,
to
appreciate
the
political
implications
and
the
opportunities
and
dangers
for
the
building
of
Europe.
EUbookshop v2
Ähnliche
Ergebnisse
haben
Umfragen
in
anderen
Regionen
des
Mezzogiorno
ergeben,
wohingegen
in
Regionen
mit
niedrigeren
Arbeitslosenzahlen
weniger
Bereitschaft
besteht,
eine
selbständige
Tätigkeit
zu
beginnen,
wie
man
am
Scheitern
des
Projekts
"Ama"
in
Ancona
(siehe
Punkt
I
dieses
Kapitels)
ablesen
kann.
Although
similar
results
were
obtained
in
other
areas
of
Southern
Italy,
there
seems
to
be
less
enthusiasm
for
selfemployment
in
areas
of
the
country
with
lower
unemployment
levels
as
shown
by
the
failure
of
the
AMA
Project
in
Ancona
(see
paragraph
I
of
this
chapter).
EUbookshop v2
Das
Scheitern
des
Projekts
einer
Europäischen
Verteidigungsgemeinschaft
am
30.
August
1954
nach
Ablehnung
des
Vertrags
durch
die
französische
Nationalversammlung
am
27.
Mai
1952
bremste
keineswegs
den
Schwung
des
Neuanfangs.
The
failure
of
the
project
for
a
European
Defence
Community
on
.50
August
1954,
after
the
rejection
by
the
French
National
Assembly
of
the
Treaty
signed
on
27
May
1952,
did
not
halt
the
initial
momentum.
EUbookshop v2
Denn
wenn
man
vermeiden
will,
daß
die
anfängliche
Gründungseuphorie,
die
im
übrigen
in
vielen
Fällen
zu
beeidruckender
Produktivität
führte,
später
zu
Konflikten,
Enttäuschung,
Resignation
und
schließlichem
Scheitern
des
Projekts
führt,
so
wird
es
nötig
sein,
zum
einen
außenstehende
Spezialisten
zur
Beratung
heranzuziehen
wie
Ausbildungsmöglichkeiten
im
Bereich
der
Betriebsführung
für
solche
unerfahrenen
Institutionen
anzubieten
und
zu
finanzieren.
Indeed
if
the
initial
founding
euphoria,
which
in
case
after
case
has
produced
impressive
productivity
rates,
is
not
to
lead
to
conflict,
disapointment,
resignation
and
ultimate
ly
failure,
both
outside
knowledge
and
expertise
as
well
as
management
training
opportunities
will
have
to
be
designed
and
financed
to
serve
such
fledgling
institutions.
EUbookshop v2
Mir
persönlich
liegt
diese
Forderung
sehr
am
Herzen,
denn
ich
erinnere
mich
noch
heute
mit
Bedauern
an
das
Scheitern
des
Projekts
einer
europäi
schen
Armee,
von
dem
ich
nach
wie
vor
glaube,
daß
sich
dadurch
vieles
verändert
hätte.
What
sweet
music
this
is
in
the
ears
of
one
who
still
has
painful
memories
of
the
failure
of
the
plan
for
a
European
army
which
I
continue
to
believe
would
have
changed
many
things.
EUbookshop v2
Das
Scheitern
des
ursprünglichen
Projekts
und
der
Widerstand
der
syrischen
Bevölkerung
sind
jedoch
kein
gutes
Omen
für
die
Realisierung
dieses
neuen
Plans.
However,
the
failure
of
the
first
project
and
the
strength
of
the
Syrian
people
do
not
bode
well
for
the
implementation
of
this
new
plan.
ParaCrawl v7.1
Wenn,
sagen
wir,
IBM
ein
Projekt
unterstützt,
kann
man
davon
ausgehen,
dass
ein
Scheitern
des
Projekts
nicht
zugelassen
wird
und
ihre
sich
daraus
ergebende
Bereitschaft,
selbst
Mühe
aufzubringen,
kann
zu
einer
selbst
erfüllende
Prophezeiung
werden.
When,
say,
IBM
backs
an
open
source
project,
people
pretty
much
assume
the
project
won't
be
allowed
to
fail,
and
their
resultant
willingness
to
devote
effort
to
it
can
make
that
a
self-fulfilling
prophecy.
ParaCrawl v7.1
Oftmals
beschleicht
mich
das
Gefühl,
dass
die
unter
Punkt
(1)
genannte
Undurchschaubarkeit
geschickt
genutzt
wird,
um
das
Scheitern
des
Projekts
möglichst
lange
zu
verbergen...
The
higher
the
demands,
the
more
unlikely
it
becomes
to
achieve
the
objectives.
Why
do
I
feel
that
the
complexity
referred
to
at
(1)
is
often
used
to
mask
the
failure
of
a
project
as
long
as
possible?
ParaCrawl v7.1
Sie
präsentierten
auf
der
dOCUMENTA
(13)
vielmehr
das
Scheitern
des
Projekts
und
die
Denkprozesse,
die
es
angeregt
hat.
Rather,
they
presented
at
dOCUMENTA
(13)
the
project’s
failure
and
the
thought
processes
it
encouraged.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Scheitern
des
Politoys-Projekts
in
Brands
Hatch,
als
Pescarolo
in
Pilgrim`s
Drop
an
gleicher
Stelle
nur
mit
viel
Glück
dem
tragischen
Schicksal
Jo
Sifferts
vom
Oktober
1971
entging,
verbündete
sich
Frank
Williams
mit
Iso
Rivolta
und
Marlboro.
After
the
disappointing
end
of
the
Politoys
Ford
project
at
Brands
Hatch,
when
Pescarolo
escaped
the
repeating
of
Jo
Siffert`s
inferno
of
October
1971
only
by
an
extraordinary
portion
of
luck,
Frank
Williams
signed
contracts
with
Italian
sportscar
manufacturer
Iso
Rivolta
and
Marlboro.
ParaCrawl v7.1
Projekt
zuerst
analysiert
jedes
Projekt
als
eigenständiges
Konstrukt
und
stellt
echte
und
potentielle
OPSEC
-Lücken
fest,
zeigt
auf,
wo
Informationen
abfliessen
könnten
und
–
im
schlimmsten
Falle
–
zum
kompletten
Scheitern
des
Projekts
führen
können.
The
Project
First
approach
analyses
each
project
and
points
out
potential
gaps
in
OPSEC,
points
where
information
can
leak
and
–
in
a
worst
case
scenario
–
lead
to
catastrophic
failure
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Verfassung
nicht
deutlich
umsteuert
und
den
wahren
Stellenwert
der
gemeinsamen
Werte,
der
Politischen
Union
und
des
sozialen
Europas
zeigt,
droht
auf
lange
Sicht
das
Scheitern
des
gesamten
Projekts.
Unless
the
constitution
changes
course
and
starts
to
demonstrate
the
true
importance
of
common
values,
the
political
Union
and
the
social
Europe,
the
long-term
success
of
the
whole
project
will
be
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Scheitern
des
Projekts
"Neurussland",
dem
Rückzug
der
russischen
Polittechnologen
aus
dem
Osten
der
Ukraine
und
den
aufgeflogenen
russischen
Wehrexperten
wurden
die
ziemlich
weitgehenden
Kompetenzen
von
Surkow
(zu
dem
Zeitpunkt
noch
der
wichtigste
Beauftragte
für
ukrainische
Angelegenheiten)
durch
die
hohe
russische
Führung
eingeschränkt.
After
the
failure
of
the
Novorossiya
project
and
the
recall
of
the
Russian
spin
doctors
and
burned
military
experts
from
the
East
of
Ukraine,
the
rather
broad
powers
of
Surkov
(who
still
was
at
that
time
the
main
curator
of
the
Ukrainian
issue)
were
significantly
limited
by
the
top
Russian
leadership.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Intermezzo
zeigt,
dass
die
Zeit
selbst
sechs
Jahrzehnte
nach
dem
Scheitern
des
Projekts
einer
Europäischen
Verteidigungsgemeinschaft
noch
immer
nicht
reif
ist
für
eine
europäische
Armee,
auch
wenn
die
Mitgliedsstaaten
den
europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungsapparat
langfristig
überdenken
müssen.
The
interlude
shows
that,
even
more
than
six
decades
after
the
failure
of
the
European
Defence
Community
project,
the
time
is
still
not
ripe
for
a
European
army,
even
though
member
states
have
no
choice
but
to
rethink
Europe's
security
and
defense
mechanisms
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Scheitern
des
Projekts
durch
das
negative
Votum
der
französischen
Nationalversammlung
(1954)
konnte
er
daher
nicht,
wie
andere,
eine
schwarze
Stunde
Europas
erkennen.
So
when
the
project
failed
following
rejection
by
the
French
National
Assembly
(1954),
he
did
not,
unlike
others,
see
this
as
a
dark
hour
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sagen
wir
IBM
ein
Projekt
unterstützt,
kann
man
davon
ausgehen,
dass
ein
Scheitern
des
Projekts
nicht
zugelassen
wird,
und
ihre
sich
daraus
ergebende
Bereitschaft
selbst
Mühe
aufzubringen
kann
zu
einer
zu
einer
selbst
erfüllende
Prophezeiung
werden.
After
all,
credibility
is
contagious,
to
a
point.
When,
say,
IBM
backs
an
open
source
project,
people
pretty
much
assume
the
project
won't
be
allowed
to
fail,
and
their
resultant
willingness
to
devote
effort
to
it
can
make
that
a
self-fulfilling
prophecy.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Scheitern
des
Projekts
zu
verhindern,
findet
am
Mittwoch,
den
29.
April
2015,
in
London
eine
Geberkonferenz
(Pledging
Event)
zur
Weiterfinanzierung
des
Projekts
statt.
To
keep
the
project
from
failing,
a
pledging
event
for
further
financing
will
take
place
in
London
on
Wednesday,
29
April
2015.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gebe
es
Widersprüche
in
der
Figurenzeichnung
-
"im
Kleinen
zeige
sich
das
Scheitern
des
großen
Projekts",
so
Strigl.
Moreover,
there
are
inconsistencies
in
the
depiction
of
characters
-
"on
a
small
scale
showing
the
failure
of
the
large
project"
said
Strigl.
ParaCrawl v7.1