Translation of "Scheitern des projekts" in English

Nach außen würde ein Scheitern des Gipfels ein Scheitern des großen gesamteuropäischen Projekts der Osterweiterung bedeuten.
Outwardly, the failure of the summit would mean the failure of the great pan-European project of eastward enlargement.
Europarl v8

Es ist wichtig, zu betonen, dass die Kommission beim Scheitern des SIS II Projekts ein alternatives Programm anwenden müsste, und dass das Parlament in den Entscheidungsprozess bezüglich der Migration einbezogen werden sollte.
It is important to stress that the Commission would have to apply an alternative programme if the SIS II project is unsuccessful, and that Parliament should be included in the decision making as regards migration.
Europarl v8

Als Beleg dafür sei angeführt, dass er am 1. Juni 1955, d. h. noch nicht einmal ein Jahr nach dem Scheitern des ehrgeizigen Projekts der Europäischen Verteidigungsgemeinschaft, seine Bemühungen um die europäische Einigung fortsetzte, indem er die Konferenz von Messina vorschlug, auf der bekanntlich die Grundlagen der Römischen Verträge von 1957 gelegt wurden.
This is illustrated by the fact that, on 1 June 1955, i.e. less than a year after the failure of the ambitious plan for a European Defence Community, he started to weave the fabric of unification anew by proposing the Messina Conference which became, as we all know, the wellspring for the 1957 Treaties of Rome.
Europarl v8

In einem Punkt stimme ich mit diesen Berichten überein, und zwar dass in der Mitteilung der Kommission zur Erweiterungsstrategie keine ausreichenden Überlegungen zu einem wesentlichen Aspekt angestellt werden: die Gefahr, dass, wenn eine künftige EU-Erweiterung nicht mit einer entsprechenden politischen, wirtschaftlichen, finanziellen und auch kulturellen Integrationsfähigkeit einhergeht, dies unweigerlich zur Schwächung, wenn nicht gar zum Scheitern des politischen Projekts der Europäischen Union führen kann.
I agree with these reports on one point, which is that the Commission communication on the enlargement strategy has not given sufficient thought to an essential aspect: the danger that, if future EU enlargement does not involve adequate political, economic, financial and also cultural integration, then it will inevitably result in the weakening, if not the failure, of the European Union as a political project.
Europarl v8

Wir möchten uns der Gemeinschaftswährung nicht anschließen, aber ebenso wenig sind wir an einem Scheitern des Projekts interessiert, weil eine starke europäische Wirtschaft mit einer stabilen Währung im Interesse des Vereinigten Königreichs liegt, da sie für günstige Handelsbedingungen für die britische Wirtschaft und Industrie sorgt.
We have no desire to be part of the single currency, but neither do we have any wish for the project to fail, as we believe that there is a UK national interest in there being a strong European economy with a stable currency that provides a good trading environment for British business and industry.
Europarl v8

Stattdessen ist der Bericht leider wieder von diesem anti-inflationistischen Wahn gekennzeichnet, der auch in den Stellungnahmen der Zentralbank enthalten ist, und das Scheitern des Galileo-Projekts wäre geradezu eine Katastrophe.
Instead of that, the report unfortunately takes up the anti-inflationist obsession we also find in the discourse of the Central Bank, and the failure of the Galileo project would be disastrous.
Europarl v8

Moynier war ein entschiedener Gegner dieser Idee, da er sie für kaum realisierbar hielt und bei einem Beharren ein Scheitern des gesamten Projekts befürchtete.
Moynier was a determined opponent of this plan, which he did not consider realistic and thought its insistence risked the collapse of the project.
Wikipedia v1.0

Das katastrophale Scheitern des Projekts brachte Schottland an den Rand des Staatsbankrotts und beschleunigte so den Zusammenschluss mit England zum Königreich Großbritannien.
The deteriorating economic position of Scotland led to calls for a favourable political union, or at least a customs union, with England.
Wikipedia v1.0

Wenn wir weitergehen wollen, dann dürfen wir niemals die Lehren vergessen, die sich aus dem Scheitern des Projekts der Wirtschafts- und Währungsunion ergeben haben, die in der Folge als Werner-Bericht in den siebziger Jahren in einer Periode der wirtschaftlichen Euphorie, die von der Inflation gespeist war, imitiert wurde.
We shall be able to refer to it again and again, both to elucidate the technical complexity of the subject and, look ing beyond this complexity, to appreciate the political implications and the opportunities and dangers for the building of Europe.
EUbookshop v2

Ähnliche Ergebnisse haben Umfragen in anderen Regionen des Mezzogiorno ergeben, wohingegen in Regionen mit niedrigeren Arbeitslosenzahlen weniger Bereitschaft besteht, eine selbständige Tätigkeit zu beginnen, wie man am Scheitern des Projekts "Ama" in Ancona (siehe Punkt I dieses Kapitels) ablesen kann.
Although similar results were obtained in other areas of Southern Italy, there seems to be less enthusiasm for selfemployment in areas of the country with lower unemployment levels as shown by the failure of the AMA Project in Ancona (see paragraph I of this chapter).
EUbookshop v2

Das Scheitern des Projekts einer Europäischen Verteidigungsgemeinschaft am 30. August 1954 nach Ablehnung des Vertrags durch die französische Nationalversammlung am 27. Mai 1952 bremste keineswegs den Schwung des Neuanfangs.
The failure of the project for a European Defence Community on .50 August 1954, after the rejection by the French National Assembly of the Treaty signed on 27 May 1952, did not halt the initial momentum.
EUbookshop v2

Denn wenn man vermeiden will, daß die anfängliche Gründungseuphorie, die im übrigen in vielen Fällen zu beeidruckender Produktivität führte, später zu Konflikten, Enttäuschung, Resignation und schließlichem Scheitern des Projekts führt, so wird es nötig sein, zum einen außenstehende Spezialisten zur Beratung heranzuziehen wie Ausbildungsmöglichkeiten im Bereich der Betriebsführung für solche unerfahrenen Institutionen anzubieten und zu finanzieren.
Indeed if the initial founding euphoria, which in case after case has produced impressive productivity rates, is not to lead to conflict, disapointment, resignation and ultimate ly failure, both outside knowledge and expertise as well as management training opportunities will have to be designed and financed to serve such fledgling institutions.
EUbookshop v2

Mir persönlich liegt diese Forderung sehr am Herzen, denn ich erinnere mich noch heute mit Bedauern an das Scheitern des Projekts einer europäi schen Armee, von dem ich nach wie vor glaube, daß sich dadurch vieles verändert hätte.
What sweet music this is in the ears of one who still has painful memories of the failure of the plan for a European army which I continue to believe would have changed many things.
EUbookshop v2

Das Scheitern des ursprünglichen Projekts und der Widerstand der syrischen Bevölkerung sind jedoch kein gutes Omen für die Realisierung dieses neuen Plans.
However, the failure of the first project and the strength of the Syrian people do not bode well for the implementation of this new plan.
ParaCrawl v7.1

Wenn, sagen wir, IBM ein Projekt unterstützt, kann man davon ausgehen, dass ein Scheitern des Projekts nicht zugelassen wird und ihre sich daraus ergebende Bereitschaft, selbst Mühe aufzubringen, kann zu einer selbst erfüllende Prophezeiung werden.
When, say, IBM backs an open source project, people pretty much assume the project won't be allowed to fail, and their resultant willingness to devote effort to it can make that a self-fulfilling prophecy.
ParaCrawl v7.1

Oftmals beschleicht mich das Gefühl, dass die unter Punkt (1) genannte Undurchschaubarkeit geschickt genutzt wird, um das Scheitern des Projekts möglichst lange zu verbergen...
The higher the demands, the more unlikely it becomes to achieve the objectives. Why do I feel that the complexity referred to at (1) is often used to mask the failure of a project as long as possible?
ParaCrawl v7.1

Sie präsentierten auf der dOCUMENTA (13) vielmehr das Scheitern des Projekts und die Denkprozesse, die es angeregt hat.
Rather, they presented at dOCUMENTA (13) the project’s failure and the thought processes it encouraged.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Scheitern des Politoys-Projekts in Brands Hatch, als Pescarolo in Pilgrim`s Drop an gleicher Stelle nur mit viel Glück dem tragischen Schicksal Jo Sifferts vom Oktober 1971 entging, verbündete sich Frank Williams mit Iso Rivolta und Marlboro.
After the disappointing end of the Politoys Ford project at Brands Hatch, when Pescarolo escaped the repeating of Jo Siffert`s inferno of October 1971 only by an extraordinary portion of luck, Frank Williams signed contracts with Italian sportscar manufacturer Iso Rivolta and Marlboro.
ParaCrawl v7.1

Projekt zuerst analysiert jedes Projekt als eigenständiges Konstrukt und stellt echte und potentielle OPSEC -Lücken fest, zeigt auf, wo Informationen abfliessen könnten und – im schlimmsten Falle – zum kompletten Scheitern des Projekts führen können.
The Project First approach analyses each project and points out potential gaps in OPSEC, points where information can leak and – in a worst case scenario – lead to catastrophic failure of the project.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Verfassung nicht deutlich umsteuert und den wahren Stellenwert der gemeinsamen Werte, der Politischen Union und des sozialen Europas zeigt, droht auf lange Sicht das Scheitern des gesamten Projekts.
Unless the constitution changes course and starts to demonstrate the true importance of common values, the political Union and the social Europe, the long-term success of the whole project will be at risk.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Scheitern des Projekts "Neurussland", dem Rückzug der russischen Polittechnologen aus dem Osten der Ukraine und den aufgeflogenen russischen Wehrexperten wurden die ziemlich weitgehenden Kompetenzen von Surkow (zu dem Zeitpunkt noch der wichtigste Beauftragte für ukrainische Angelegenheiten) durch die hohe russische Führung eingeschränkt.
After the failure of the Novorossiya project and the recall of the Russian spin doctors and burned military experts from the East of Ukraine, the rather broad powers of Surkov (who still was at that time the main curator of the Ukrainian issue) were significantly limited by the top Russian leadership.
ParaCrawl v7.1

Dieses Intermezzo zeigt, dass die Zeit selbst sechs Jahrzehnte nach dem Scheitern des Projekts einer Europäischen Verteidigungsgemeinschaft noch immer nicht reif ist für eine europäische Armee, auch wenn die Mitgliedsstaaten den europäischen Sicherheits- und Verteidigungsapparat langfristig überdenken müssen.
The interlude shows that, even more than six decades after the failure of the European Defence Community project, the time is still not ripe for a European army, even though member states have no choice but to rethink Europe's security and defense mechanisms in the long term.
ParaCrawl v7.1

In dem Scheitern des Projekts durch das negative Votum der französischen Nationalversammlung (1954) konnte er daher nicht, wie andere, eine schwarze Stunde Europas erkennen.
So when the project failed following rejection by the French National Assembly (1954), he did not, unlike others, see this as a dark hour for Europe.
ParaCrawl v7.1

Wenn sagen wir IBM ein Projekt unterstützt, kann man davon ausgehen, dass ein Scheitern des Projekts nicht zugelassen wird, und ihre sich daraus ergebende Bereitschaft selbst Mühe aufzubringen kann zu einer zu einer selbst erfüllende Prophezeiung werden.
After all, credibility is contagious, to a point. When, say, IBM backs an open source project, people pretty much assume the project won't be allowed to fail, and their resultant willingness to devote effort to it can make that a self-fulfilling prophecy.
ParaCrawl v7.1

Um ein Scheitern des Projekts zu verhindern, findet am Mittwoch, den 29. April 2015, in London eine Geberkonferenz (Pledging Event) zur Weiterfinanzierung des Projekts statt.
To keep the project from failing, a pledging event for further financing will take place in London on Wednesday, 29 April 2015.
ParaCrawl v7.1

Zudem gebe es Widersprüche in der Figurenzeichnung - "im Kleinen zeige sich das Scheitern des großen Projekts", so Strigl.
Moreover, there are inconsistencies in the depiction of characters - "on a small scale showing the failure of the large project" said Strigl.
ParaCrawl v7.1