Translation of "Scheint zu sein" in English

Der 25-jährige Bürgerkrieg in Sri Lanka scheint beendet zu sein.
The 25-year civil war in Sri Lanka appears to be over.
Europarl v8

Der Kommissar scheint erstaunt zu sein, aber es gab diese Debatte.
The Commissioner is looking surprised, but there was a debate.
Europarl v8

Ja sogar der Begriff "Staat' scheint verboten zu sein.
Indeed, the very notion of a Member State seems to have been banished.
Europarl v8

China scheint nicht willens zu sein, verpflichtende Ziele zu akzeptieren.
China seems unwilling to accept binding targets.
Europarl v8

Im Donauraum scheint das gewährleistet zu sein.
This seems to be the case in the Danube region.
Europarl v8

Erstens: Die von der Kommission vorgeschlagene Rechtsgrundlage scheint uns korrekt zu sein.
First, we believe the legal basis proposed by the Commission to be correct.
Europarl v8

Herr Bangemann scheint überrascht zu sein.
Mr Bangemann is indicating that he is surprised.
Europarl v8

Das scheint eine Selbstverständlichkeit zu sein, ist es aber nicht.
That seems obvious but it is not.
Europarl v8

Die sofortige physische Eliminierung ohne Urteil scheint gängige Praxis zu sein.
Immediate extermination without trial seems to be standard practice.
Europarl v8

Frau Bonino scheint bereit zu sein, auf diese Hilfe zu antworten.
I think Mrs Bonino wants to reply.
Europarl v8

Das scheint ein Beschluß zu sein, keine Entschließung.
This appears to be a decision rather than a resolution.
Europarl v8

Im übrigen, die englische Fassung scheint mir richtig zu sein.
Besides, the English version seems correct to me.
Europarl v8

Nur der Begriff "gesunde Lebensmittel" an sich scheint paradox zu sein.
Only, the term 'healthy food' does itself appear to be paradoxical.
Europarl v8

Auch sein Mitarbeiter, Parvin Ardalan, scheint betroffen zu sein.
His assistant Parvin Ardalan appears also to have been attacked.
Europarl v8

Auch dies scheint uns logisch zu sein.
That seems logical to us.
Europarl v8

Genau das ist auch jetzt geschehen, und es scheint unvermeidlich zu sein.
This is exactly what happened now and seems to be inevitable.
Europarl v8

Gewaltanwendung scheint mir möglich zu sein.
I believe it is possible to have recourse to force.
Europarl v8

Das scheint überwiegend Wunschdenken zu sein.
This is probably mostly wishful thinking.
Europarl v8

Das scheint mir realistischer zu sein als der Vorschlag der Kommission.
That seems to me to be more realistic than the Commission’s proposal.
Europarl v8

Die einzige Grundlage dieser Europäischen Union scheint der Binnenmarkt zu sein.
The sole foundation of this European Union appears to be the internal market.
Europarl v8

Dies scheint eine Neuerung zu sein, und dabei ist es doch logisch!
This appears to be an innovative approach, and yet it is only logical!
Europarl v8

Das zu unterstreichen, scheint mir wichtig zu sein.
It seems to me that it is important to emphasise this.
Europarl v8

Die URL: %1 scheint fehlerhaft zu sein.
The URL: %1 seems to be malformed.
KDE4 v2

Die Datei %1 scheint keine Stimmdatei zu sein.
Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available options, enter "say -h" in a terminal. Do not use "-o".
KDE4 v2

Hier ist also ein Systemänderer und es scheint übertragbar zu sein.
So here's is a system-changer, and it seems to be catching.
TED2020 v1

Und das scheint alles zu sein, worüber wir uns derzeit sorgen.
And that's all we seem to be caring about recently.
TED2020 v1

Iran scheint unfähig zu sein, diese zu liefern.
Iran appears incapable of providing it.
News-Commentary v14

Ignoriere »%s« (scheint ein Verzeichnis zu sein!)
Ignoring `%s' (seems to be a directory!)
Ubuntu v14.10

Die URL scheint falsch zu sein, bitte korrigieren Sie sie.
The URL seems to be malformed; please correct it.
KDE4 v2

Die„ Peer-SSL“ -Zertifikatkette scheint schadhaft zu sein.
The peer SSL certificate chain appears to be corrupt.
KDE4 v2