Translation of "Scheint zu sein" in English
Der
25-jährige
Bürgerkrieg
in
Sri
Lanka
scheint
beendet
zu
sein.
The
25-year
civil
war
in
Sri
Lanka
appears
to
be
over.
Europarl v8
Der
Kommissar
scheint
erstaunt
zu
sein,
aber
es
gab
diese
Debatte.
The
Commissioner
is
looking
surprised,
but
there
was
a
debate.
Europarl v8
Ja
sogar
der
Begriff
"Staat'
scheint
verboten
zu
sein.
Indeed,
the
very
notion
of
a
Member
State
seems
to
have
been
banished.
Europarl v8
China
scheint
nicht
willens
zu
sein,
verpflichtende
Ziele
zu
akzeptieren.
China
seems
unwilling
to
accept
binding
targets.
Europarl v8
Im
Donauraum
scheint
das
gewährleistet
zu
sein.
This
seems
to
be
the
case
in
the
Danube
region.
Europarl v8
Erstens:
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Rechtsgrundlage
scheint
uns
korrekt
zu
sein.
First,
we
believe
the
legal
basis
proposed
by
the
Commission
to
be
correct.
Europarl v8
Herr
Bangemann
scheint
überrascht
zu
sein.
Mr
Bangemann
is
indicating
that
he
is
surprised.
Europarl v8
Das
scheint
eine
Selbstverständlichkeit
zu
sein,
ist
es
aber
nicht.
That
seems
obvious
but
it
is
not.
Europarl v8
Die
sofortige
physische
Eliminierung
ohne
Urteil
scheint
gängige
Praxis
zu
sein.
Immediate
extermination
without
trial
seems
to
be
standard
practice.
Europarl v8
Frau
Bonino
scheint
bereit
zu
sein,
auf
diese
Hilfe
zu
antworten.
I
think
Mrs
Bonino
wants
to
reply.
Europarl v8
Das
scheint
ein
Beschluß
zu
sein,
keine
Entschließung.
This
appears
to
be
a
decision
rather
than
a
resolution.
Europarl v8
Im
übrigen,
die
englische
Fassung
scheint
mir
richtig
zu
sein.
Besides,
the
English
version
seems
correct
to
me.
Europarl v8
Nur
der
Begriff
"gesunde
Lebensmittel"
an
sich
scheint
paradox
zu
sein.
Only,
the
term
'healthy
food'
does
itself
appear
to
be
paradoxical.
Europarl v8
Auch
sein
Mitarbeiter,
Parvin
Ardalan,
scheint
betroffen
zu
sein.
His
assistant
Parvin
Ardalan
appears
also
to
have
been
attacked.
Europarl v8
Auch
dies
scheint
uns
logisch
zu
sein.
That
seems
logical
to
us.
Europarl v8
Genau
das
ist
auch
jetzt
geschehen,
und
es
scheint
unvermeidlich
zu
sein.
This
is
exactly
what
happened
now
and
seems
to
be
inevitable.
Europarl v8
Gewaltanwendung
scheint
mir
möglich
zu
sein.
I
believe
it
is
possible
to
have
recourse
to
force.
Europarl v8
Das
scheint
überwiegend
Wunschdenken
zu
sein.
This
is
probably
mostly
wishful
thinking.
Europarl v8
Das
scheint
mir
realistischer
zu
sein
als
der
Vorschlag
der
Kommission.
That
seems
to
me
to
be
more
realistic
than
the
Commission’s
proposal.
Europarl v8
Die
einzige
Grundlage
dieser
Europäischen
Union
scheint
der
Binnenmarkt
zu
sein.
The
sole
foundation
of
this
European
Union
appears
to
be
the
internal
market.
Europarl v8
Dies
scheint
eine
Neuerung
zu
sein,
und
dabei
ist
es
doch
logisch!
This
appears
to
be
an
innovative
approach,
and
yet
it
is
only
logical!
Europarl v8
Das
zu
unterstreichen,
scheint
mir
wichtig
zu
sein.
It
seems
to
me
that
it
is
important
to
emphasise
this.
Europarl v8
Die
URL:
%1
scheint
fehlerhaft
zu
sein.
The
URL:
%1
seems
to
be
malformed.
KDE4 v2
Die
Datei
%1
scheint
keine
Stimmdatei
zu
sein.
Specify
options
to
be
passed
to
Epos
client.
Do
not
use
-o.
To
see
available
options,
enter
"say
-h"
in
a
terminal.
Do
not
use
"-o".
KDE4 v2
Hier
ist
also
ein
Systemänderer
und
es
scheint
übertragbar
zu
sein.
So
here's
is
a
system-changer,
and
it
seems
to
be
catching.
TED2020 v1
Und
das
scheint
alles
zu
sein,
worüber
wir
uns
derzeit
sorgen.
And
that's
all
we
seem
to
be
caring
about
recently.
TED2020 v1
Iran
scheint
unfähig
zu
sein,
diese
zu
liefern.
Iran
appears
incapable
of
providing
it.
News-Commentary v14
Ignoriere
»%s«
(scheint
ein
Verzeichnis
zu
sein!)
Ignoring
`%s'
(seems
to
be
a
directory!)
Ubuntu v14.10
Die
URL
scheint
falsch
zu
sein,
bitte
korrigieren
Sie
sie.
The
URL
seems
to
be
malformed;
please
correct
it.
KDE4 v2
Die„
Peer-SSL“
-Zertifikatkette
scheint
schadhaft
zu
sein.
The
peer
SSL
certificate
chain
appears
to
be
corrupt.
KDE4 v2