Translation of "Es scheint so zu sein" in English

Es scheint nicht so zu sein, aber es ist so.
It doesn't seem that way, but that's the way it is.
TED2020 v1

Es scheint so eine Verschwendung zu sein, den ganzen reizenden Dung wegzuwerfen.
It seems such a waste to throw away all that lovely dung.
OpenSubtitles v2018

Es scheint so sinnlos zu sein, was passiert ist.
It seems so senseless, what happened.
OpenSubtitles v2018

Nun scheint es so zu sein, dass das Ergebnis...
Now it seems today's primary results could be as much...
OpenSubtitles v2018

Es scheint so zu sein, Sir.
It appears that way, sir.
OpenSubtitles v2018

Richtig, es scheint so natürlich zu sein, und folglich nichts Besonderes.
Right, it seems so natural, and then nothing special.
ParaCrawl v7.1

In unserem alltäglichen Leben scheint es so leicht zu sein zu lügen.
In our daily lives, it is all too easy to lie.
ParaCrawl v7.1

Es scheint eher so etwas zu sein wie ein Geisteszustand.
It seems more like a state of mind.
ParaCrawl v7.1

Es scheint so zu sein iPad Pro 11-Zoll-Touch-Response-Problemist Apple nicht fremd.
As far as it seems, this iPad Pro 11-inch touch response problem, is not alien to Apple.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich scheint es mir so zu sein, dass die Lösung im Hinblick auf die GFP ...
Fundamentally it seems to me that the key in terms of the CFP...
Europarl v8

Es scheint aber dennoch so zu sein, dass die Wissenschaften diesen Erlebnisgehalt erklären müssten.
Yet it also seems to many that science will eventually have to explain such experiences.
Wikipedia v1.0

Sie hat einen schwachen Puls, aber es scheint nicht so schlimm zu sein.
Her pulse is weak, but it doesn't appear to be too serious.
OpenSubtitles v2018

Es scheint hingegen so zu sein, daß das System des Privateigentums die besten Möglichkeiten bietet.
To date, in fact, no fiscal and economic measures have been launched for the protection of the environment.
EUbookshop v2

Rauti zeln scheint es so zu sein, als lebten wir in verschiedenen Welten.
RAUTI to give support by word and deed in the development of constitutionality, democratic structures and a social market economy.
EUbookshop v2

Es scheint auch generell so zu sein, daß es weniger Staatsanwältinnen gibt als Richterinnen.
Also, in general, it seems that there are fewer women public prosecutors than female judges.
EUbookshop v2

Ich versuche das schon so lange und bei Ihnen scheint es so einfach zu sein.
I've been trying to do this for so long, And you make it seem so easy.
OpenSubtitles v2018

Es scheint also doch so zu sein, wie Joachim Ernst Behrend in seinem Werk postulierte:
Though it seems to be like Joachim Ernst Behrend postulated in his work:
ParaCrawl v7.1

Es scheint so zu sein, dass etwas mehr Mädchen als Jungs diese Schmerzen bekommen.
Girls seem to be slightly more exposed to having these pains.
ParaCrawl v7.1

Es scheint geradezu so zu sein, daß Spielen im Vollbesitz einer bombenfesten Identitätsverankerung unmöglich wird.
Bombproof Identity It seems to be that play and a bombproof certainty of identity are incompatible principles.
ParaCrawl v7.1

Es scheint so lange her zu sein, als der Mait noch in einem Ultraschallbild passte...
It seems to be so long time ago when Mait was still fitting in an ultrasound picture...
ParaCrawl v7.1

Und es scheint so zu sein, daß die Scn Kirche Teil davon ist.
And the Scn church seems to be part of it.
ParaCrawl v7.1

Nun scheint es so weit zu sein, die Anzeichen für eine Rally mehren sich:
There is increasing evidence for an upcoming rally:
ParaCrawl v7.1