Translation of "Scheint angemessen" in English
Das
Nullwachstum
des
Haushalts
scheint
mir
angemessen
und
klug
zu
sein.
The
principle
of
zero
budget
growth
seems
to
me
both
opportune
and
prudent.
Europarl v8
Eine
zusätzliche
Fristverlängerung
bis
30.
April
2009
scheint
angemessen.
An
additional
period
running
until
30
April
2009
seems
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Die
Beteiligung
des
IWF
scheint
angemessen
zu
sein.
The
Fund’s
involvement
seems
appropriate.
News-Commentary v14
Das
Bildungssystem
scheint
nicht
angemessen
auf
den
Bedarf
des
Arbeitsmarktes
ausgerichtet
zu
sein.
The
education
system
does
not
seem
to
respond
appropriately
to
the
labour
market
needs.
TildeMODEL v2018
Eine
Fristverlängerung
bis
30.
April
2009
scheint
angemessen
–
An
additional
period
until
30
April
2009
seems
appropriate,
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
scheint
es
nicht
angemessen,
die
Bestandteile
der
Beihilfe
zu
differenzieren.
At
the
same
time
it
does
not
seem
appropriate
to
differentiate
the
component
of
the
aid.
DGT v2019
Es
scheint
angemessen,
nun
durch
sie
eines
zu
verhindern.
It
seems
only
fair
to
use
it
now
to
avert
one.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
angemessen,
sie
für
die
meisten
Zwecke
beizubehalten.
It
seems
appropriate
to
retain
it
for
most
purposes.
EUbookshop v2
Das
Wort
Sieg
scheint
mir
nicht
angemessen.
The
word
'victory'
seems
inappropriate.
OpenSubtitles v2018
Champagner
scheint
mir
nicht
angemessen,
besonders
nicht
um
9
Uhr.
Champagne
does
not
seem
appropriate,
especially
at
9:00
A.M.
OpenSubtitles v2018
Ausnahmsweise
scheint
es
einmal
angemessen,
dass
Sie
auftauchen.
For
once,
it
seems
entirely
appropriate
that
you
should
turn
up.
OpenSubtitles v2018
Das...
das
scheint
mir
angemessen.
That...
that
seems
fair.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie,
was
angemessen
scheint.
Make
appropriate
arrangements.
OpenSubtitles v2018
Das
Bildungssystem
scheint
nicht
angemessen
auf
den
Bedarf
des
Arbeitsmarktes
ausgerichtet
zusein.
The
education
system
does
not
seem
to
respond
appropriately
to
the
labour
market
needs.
EUbookshop v2
Das
scheint
ziemlich
angemessen,
oder,
Jack?
That
seems
pretty
reasonable,
right,
Jack?
OpenSubtitles v2018
Die
Versagung
der
Privilegierung
für
Betriebsvermögen
scheint
nicht
angemessen.
The
refusal
of
the
tax
privilege
for
business
assets
does
not
seem
to
be
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Scheint
es
mir
angemessen
bis
wenige
9
Monaten.
It
seems
appropriate
to
me
until
a
few
9
months.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
angemessen,
dann
zu
sagen,
was
zu
dieser
Bewertung
geführt.
It
seems
appropriate
to
tell
what
has
led
to
this
review.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
angemessen
heraus
für
SEO
und
menschliche
memorabilitet.
It
seems
appropriate
out
for
SEO
and
human
memorabilitet.
ParaCrawl v7.1
Dieses
scheint
angemessen,
aber
tatsächlich
führte
es
zu
Hauptschwierigkeiten.
This
seems
reasonable
but,
in
fact,
it
led
to
major
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
mir
nur
angemessen,
besonders
zu
dieser
Jahreszeit
die
Aufmerksamkeit
darauf
zu
lenken.
I
think
it
appropriate
to
particularly
draw
attention
to
this
at
this
time
of
year.
Europarl v8
Diese
Berechnung
scheint
angemessen,
jedoch
sollte,
soweit
verfügbar,
eine
Responderanalyse
vorgelegt
werden.
This
calculation
seems
reasonable,
however,
responder
analysis
should
be
provided
when
available.
EMEA v3
Eine
Verringerung
des
Grenzwerts
von
1%
auf
0,8%
scheint
angemessen
zu
sein.
It
seems
appropriate
to
reduce
the
limit
from
1°
to
0.8°.
TildeMODEL v2018
Das
scheint
mir
durchaus
angemessen.
It
seems
pretty
appropriate,
actually.
OpenSubtitles v2018