Translation of "Angemessene größe" in English
Zudem
müssen
Deine
Bilder
die
angemessene
Größe
und
Auflösung
für
Handy-Displays
haben.
Your
images
also
need
to
have
an
appropriate
size
and
resolution
fitting
the
mobile
screens.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
eine
angemessene
Lot-Größe
wählen,
müssen
Sie
Ihr
Risiko
in
Prozenten
bestimmen.
Before
you
can
select
an
appropriate
lot
size,
you
need
to
determine
your
risk
in
terms
of
percentages.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochschule
Biberach
besitzt
eine
angemessene
Größe,
die
Selbständigkeit,
Wirtschaftlichkeit
und
Attraktivität
gleichermaßen
sicherstellen.
3
The
Biberach
University
has
adequate
size
to
ensure
the
independence,
efficiency
and
attractiveness
alike.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
sind
zweckmäßig
eingerichtet,
haben
eine
angemessene
Größe
und
sind
sehr
sauber.
The
rooms
are
functional,
have
a
good
size
and
are
very
clean.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Robustheit
und
ihre
angemessene
Größe
machen
sie
zu
einer
idealen
Palme
für
den
heimischen
Garten.
Its
robustness
and
reasonable
size
make
it
an
ideal
palm
for
the
home
garden.
ParaCrawl v7.1
Angemessene
Größe
des
Kissens
sollte,
wenn
Ihr
Baby
ein
wenig
älter
zu
kaufen.
Appropriate
size
of
the
pillow
should
buy
when
your
baby
a
little
older.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
hatten
eine
angemessene
Größe
-
wir
haben
aber
nicht
viel
Zeit
dort
verbracht.
The
rooms
were
a
decent
size
-
not
that
we
spent
much
time
there.
ParaCrawl v7.1
Aber
Obama
muss
die
Zügel
in
die
Hand
nehmen
und
ein
höchst
polarisiertes
politisches
Umfeld,
das
sich
momentan
in
einer
Debatte
über
die
angemessene
Rolle
und
Größe
einer
Regierung
ergeht,
in
Richtung
einer
pragmatischeren
und
ergebnisorientierten
Agenda
zu
lenken.
But
Obama
needs
to
take
the
lead
in
redirecting
a
highly
polarized
political
environment
engaged
in
a
debate
about
the
appropriate
role
and
size
of
government
toward
a
more
pragmatic,
results-oriented
agenda.
News-Commentary v14
Schließlich
sind
sich
die
meisten
Ökonomen
darin
einig,
dass,
abgesehen
von
diesen
Überlegungen,
die
angemessene
Größe
eines
Defizits
zum
Teil
auch
vom
Zustand
der
Wirtschaft
abhängt.
Finally,
most
economists
agree
that,
apart
from
these
considerations,
the
appropriate
size
of
a
deficit
depends
in
part
on
the
state
of
the
economy.
News-Commentary v14
Eine
eher
schwache
Wirtschaft
braucht
ein
größeres
Defizit,
und
die
angemessene
Größe
des
Defizits
angesichts
einer
Rezession
ist
abhängig
von
den
genauen
Umständen.
A
weaker
economy
calls
for
a
larger
deficit,
and
the
appropriate
size
of
the
deficit
in
the
face
of
a
recession
depends
on
the
precise
circumstances.
News-Commentary v14
Daher
müssen
die
zuständigen
Umweltbehörden
Dienstleistungs-
und
Beratungsstrukturen
vorsehen,
die
die
Teilnahme
fördern
und
gleichzeitig
die
angemessene
Größe
des
Gebiets
festlegen.
Consequently,
the
competent
environmental
authorities
should
identify
the
appropriate
local/regional
level
to
set
up
service
and
back-up
facilities,
in
order
to
encourage
participation.
TildeMODEL v2018
Gepäckträger,
die
für
die
Anbringung
eines
Kindersitzes
vorgesehen
sind,
müssen
eine
ihrem
Verwendungszweck
angemessene
Größe
haben.
Luggage
carriers
intended
to
carry
child
seats
shall
be
of
an
appropriate
size
for
this
type
of
use.
DGT v2019
Die
bei
der
Ausfuhr
einzuhaltenden
Mindeststandards
sollen
Qualität
und
sachgerechte
Verwendung
garantieren,
was
die
Übereinstimmung
mit
den
Reinheitsspezifikationen,
eine
Mindesthaltbarkeitsdauer
und
eine
angemessene
Größe
der
Verpackungen/Behälter
voraussetzt,
um
zu
verhindern,
dass
unbrauchbare
Bestände
übrig
bleiben.
Minimum
standards
on
exported
chemicals,
aim
to
ensure
quality
and
relevance,
requiring
compliance
with
purity
specifications,
shelf
life,
and
appropriate
packaging
sizes
to
avoid
obsolete
stocks.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
die
ausgewählten
Projekte
das
Potenzial
zur
Mobilisierung
weiterer
Finanzierungsquellen
und
eine
angemessene
Größe
und
Skalierbarkeit
(differenziert
nach
Sektoren/Teilsektoren)
aufweisen.
They
should
also
be
of
reasonable
size
and
scalability
(differentiating
by
sector/sub-sector).
TildeMODEL v2018
Die
Begrenzung
der
kollektiven
Verhandlungen
auf
eine
angemessene
Größe
und
andere
besondere
Schutzmaßnahmen
sollen
sicherstellen,
dass
die
Verhandlungsmacht
von
Milcherzeugern
gestärkt
wird,
während
gleichzeitig
der
gesunde
Wettbewerb
erhalten
und
die
Interessen
der
KMU
gewahrt
bleiben.
Appropriate
size
limits
for
collective
negotiations
and
other
specific
safeguard
measures
should
ensure
the
achievement
of
the
objectives
of
strengthening
the
bargaining
power
of
milk
producers
whilst
safeguarding
competition
and
the
interests
of
SMEs.
TildeMODEL v2018
Der
Raum
der
Gemeinschaft
bietet
eine
angemessene
Größe
für
einen
echten
Wettbewerb
in
allen
Bereichen,
in
denen
die
nationalen
Märkte
für
einen
wirkungsvollen
Wettbewerb
zu
klein
sind.
The
Community
area
is
becoming
the
appropriate
dimension
for
competition
in
all
those
fields
in
which
national
markets
are
too
small
for
effective
competition.
EUbookshop v2
Jede
Methode
hat
ein
definiertes
Risiko,
welches
der
Schlüssel
dazu
ist
und
wie
immer
empfehlen
wir,
dass
Sie
eine
angemessene
Trade-Größe
in
Relation
zu
Ihrem
Konto
verwenden
(kostenloses
Tool,
um
Ihre
Trade-Größe
in
Schach
zu
halten).
Each
method
has
defined
risk
which
is
key
and
as
always
we
recommend
that
you
use
appropriate
trade
size
in
relation
to
your
account
(free
tool
to
help
you
keep
your
trade
size
in
check).
ParaCrawl v7.1
Den
Pflanzen
3-4
Wochen
vegetatives
Wachstum
zu
erlauben,
sorgt
für
eine
angemessene
Größe,
damit
sich
die
Pflanzen
schneller
regenerieren
können.
Allowing
plants
3-4
weeks
of
vegetative
growth
to
get
to
a
decent
size
and
develop
means
they
will
recover
faster.
ParaCrawl v7.1
Steuerelemente
können
auch
einer
Gruppe
zugewiesen
werden,
sodass
alle
Steuerelemente
eine
automatisch
ausgewählte
einheitliche,
angemessene
Größe
erhalten.
Controls
can
also
be
assigned
to
a
group,
so
that
all
controls
have
an
automatically
selected
uniform
and
reasonable
size.
ParaCrawl v7.1