Translation of "Schauen wir auf" in English
Was
Energie
betrifft,
schauen
wir
vor
allem
auf
die
Kernkraftwerke.
As
far
as
energy
is
concerned,
our
attention
is
particularly
focussed
on
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Schauen
wir
auch
auf
einige
der
Projekte,
an
denen
wir
gegenwärtig
arbeiten.
We
also
have
to
look
at
some
of
the
projects
that
we
are
embarking
on.
Europarl v8
Schauen
wir
auf
die
Krankheitsursachen,
und
die
heutige
Aussprache
ging
ja
darum.
We
have
to
look
at
the
causes
of
ill
health,
and
the
debates
this
evening
have
centred
round
those.
Europarl v8
Schauen
wir
nicht
nur
auf
diese
beiden
Blöcke
der
Haushaltspolitik.
Let
us
not
confine
ourselves
to
looking
at
these
two
areas
of
budgetary
policy.
Europarl v8
Wir
schauen
auf
die
europäischen
Hauptstädte.
We
look
to
the
European
capitals.
Europarl v8
Schauen
wir
einmal
auf
uns
selbst
-
auf
die
Europäer.
Now
it
is
time
for
us
Europeans
to
look
at
ourselves.
Europarl v8
Schauen
wir
zuerst
auf
den
Zusammenhang
zwischen
ultravioletter
Strahlung
und
Erdoberfläche.
Let's
first
look
at
the
relationship
of
ultraviolet
radiation
to
the
Earth's
surface.
TED2013 v1.1
Also
schauen
wir,
auf
einmal,
auf
eine
Karte
des
menschlichen
Herzens.
So
here,
all
of
a
sudden,
we're
looking
at
a
map
of
the
human
heart.
TED2013 v1.1
Wir
schauen
auf
einen
17-Jährigen,
namens
Lucius
Popidius
Secundus.
We're
looking
in
at
a
17-year-old
named
Lucius
Popidius
Secundus.
TED2020 v1
Schauen
wir
nun
auf
andere
Gebiete
der
europäischen
Peripherie,
zum
Beispiel
Nordafrika.
So,
looking
at
other
parts
of
Europe's
periphery,
such
as
North
Africa.
TED2020 v1
Wir
schauen
auf
uns,
auf
die
Erde.
Instead,
we
look
at
ourselves.
At
Earth.
TED2020 v1
Schauen
wir
noch
mal
auf
die
Karte.
HOGAN:
Let's
take
another
look
at
that
map.
OpenSubtitles v2018
Wir
schauen
auf
jede
Kamera
in
der
Nachbarschaft,
öffentliche
und
private.
We
got
every
camera,
public
and
private,
in
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Dann
schauen
wir,
dass
wir
auf
demselben
Nenner
sind.
Then
we'll
regroup
and
make
sure
we're
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Wir
schauen
auf
einen
roten
Planeten.
We're
looking
at
a
red
planet.
OpenSubtitles v2018
Wir
schauen
was
auf
Le
Verrier
geschah
und
gehen
heim.
We
find
out
what's
happened
on
Le
Verrier
and
then
we
all
go
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
schauen
auf
einen
hausgemachten
Gehirnscan
von
einer
Zukunftsvision.
We
are
looking
at
a
homemade
brain
scan
of
a
future
vision.
OpenSubtitles v2018
Wir
schauen
auf
den
nächsten
Kampf.
We're
moving
on.
We're
looking
for
the
next
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
schauen
auf
seine
Werte
bis
Sie
auf
90%
fallen.
We
watch
his
sats
drop
to
90%.
OpenSubtitles v2018
Schauen
wir
mal
auf
die
Anzeigetafel.
John:
Let's
look
at
the
scoreboard.
OpenSubtitles v2018
Also,
wir
schauen
gerade
auf
die
Möglichkeiten.
Well,
we're
looking
at
the
possibilities
now.
OpenSubtitles v2018
Schauen
wir
was
auf
meinem
geilen
Flachbildschirm.
Let's
watch
my
sweet-ass
flat
screen.
OpenSubtitles v2018
Schauen
wir
auf
der
Karte
nach.
I
can
show
you
on
the
map
over
here.
OpenSubtitles v2018
Im
Frühling
schauen
wir
auf
das
Farbenmeer
hinunter
und
sagen...
In
spring,
we
will
look
down
at
the
blanket
of
color
and
say,
OpenSubtitles v2018
Schauen,
ob
wir
ihn
auf
frischer
Tat
ertappen
können.
See
if
we
can't
catch
him
in
the
act.
OpenSubtitles v2018