Translation of "Schauen" in English

Und nun schauen Sie sich an, was die EU tut.
Now you look at what the EU is doing.
Europarl v8

Bitte schauen Sie sich diese Filme an.
I am asking you to watch these films.
Europarl v8

Jetzt aber haben Sie die Möglichkeit, nach vorne zu schauen.
However, now you have the opportunity to look to the future.
Europarl v8

Schauen Sie sich nur die desaströse, ruinöse gemeinsame Fischereipolitik an.
Just look at the disastrous, ruinous common fisheries policy.
Europarl v8

Schauen Sie sich Griechenland, Portugal und Irland an.
Look at Greece, Portugal and Ireland.
Europarl v8

Schauen wir uns den Zinssatz der deutschen Bundesanleihe an.
Let us look at the interest rate of the German Bund.
Europarl v8

Schauen Sie sich an, wo der Euro heute steht.
Look at what it is worth today.
Europarl v8

Was Energie betrifft, schauen wir vor allem auf die Kernkraftwerke.
As far as energy is concerned, our attention is particularly focussed on nuclear power stations.
Europarl v8

Schauen wir, wie die Planungszelle funktioniert.
We will see how the planning cell works.
Europarl v8

Wir schauen uns in der Europäischen Union nach weiteren möglichen Schritten um.
We are looking within the European Union at what further steps we can take.
Europarl v8

Dann müssen wir schauen, daß wir schleunigst Frieden bekommen.
Then we must work to secure peace as quickly as possible.
Europarl v8

Nach vorne schauen, das ist wichtig, und die Demokratie weiter voranbringen!
It is important to look ahead and to create more democracy.
Europarl v8

Schauen wir mal, ob wir uns hier einigen können.
Let us see if we agree on this matter.
Europarl v8

Wir werden ihm entsprechend nachgehen und schauen, was dort vorgefallen ist.
We will look into this accordingly and see what happened.
Europarl v8

Schauen Sie sich diese Gesichter an.
Just look at these faces.
Europarl v8

Aber schauen Sie sich Ihre Reaktion auf sie an.
But look at your response to them.
Europarl v8

Bitte schauen Sie sich die Zahlen der Weltwetterorganisation an.
Take a look at the figures produced by the World Meteorological Organisation.
Europarl v8

Schauen wir in das Land, aus dem ich komme, nach Österreich.
Let us consider my own country, Austria.
Europarl v8

Schauen Sie sich die Investitionen in den emerging states an!
Take a look at the level of investment in the emerging states.
Europarl v8

Schauen Sie sich die öffentlichen Investitionen in Indien an!
Look at the level of public investment in India.
Europarl v8

Schauen Sie sich in anderen Kontinenten an, was dort öffentlich investiert wird!
Look at the other continents and the public funds invested there.
Europarl v8

Schauen Sie sich die Profite der Banken an.
Look at the banks' profits.
Europarl v8

Schauen Sie sich die massiven Gehaltspakete an.
Look at the massive pay packets.
Europarl v8

Unsere Aufgabe ist, zu schauen, wo wir konkret Gelder einsparen können.
Our task is to look and see where we can genuinely save money.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Wir sollten nach Iran schauen, nicht nach Japan.
In other words, look at Iran, not Japan.
Europarl v8

Bitte schauen Sie vor allem den Entwurf Ihrer eigenen Fraktion einmal an.
In particular, I would ask you to take a look at the resolution drafted by your own group.
Europarl v8