Translation of "Schauen" in English
Und
nun
schauen
Sie
sich
an,
was
die
EU
tut.
Now
you
look
at
what
the
EU
is
doing.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
sich
diese
Filme
an.
I
am
asking
you
to
watch
these
films.
Europarl v8
Jetzt
aber
haben
Sie
die
Möglichkeit,
nach
vorne
zu
schauen.
However,
now
you
have
the
opportunity
to
look
to
the
future.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
nur
die
desaströse,
ruinöse
gemeinsame
Fischereipolitik
an.
Just
look
at
the
disastrous,
ruinous
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
Griechenland,
Portugal
und
Irland
an.
Look
at
Greece,
Portugal
and
Ireland.
Europarl v8
Schauen
wir
uns
den
Zinssatz
der
deutschen
Bundesanleihe
an.
Let
us
look
at
the
interest
rate
of
the
German
Bund.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
an,
wo
der
Euro
heute
steht.
Look
at
what
it
is
worth
today.
Europarl v8
Was
Energie
betrifft,
schauen
wir
vor
allem
auf
die
Kernkraftwerke.
As
far
as
energy
is
concerned,
our
attention
is
particularly
focussed
on
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Schauen
wir,
wie
die
Planungszelle
funktioniert.
We
will
see
how
the
planning
cell
works.
Europarl v8
Wir
schauen
uns
in
der
Europäischen
Union
nach
weiteren
möglichen
Schritten
um.
We
are
looking
within
the
European
Union
at
what
further
steps
we
can
take.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
schauen,
daß
wir
schleunigst
Frieden
bekommen.
Then
we
must
work
to
secure
peace
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Nach
vorne
schauen,
das
ist
wichtig,
und
die
Demokratie
weiter
voranbringen!
It
is
important
to
look
ahead
and
to
create
more
democracy.
Europarl v8
Schauen
wir
mal,
ob
wir
uns
hier
einigen
können.
Let
us
see
if
we
agree
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
werden
ihm
entsprechend
nachgehen
und
schauen,
was
dort
vorgefallen
ist.
We
will
look
into
this
accordingly
and
see
what
happened.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
diese
Gesichter
an.
Just
look
at
these
faces.
Europarl v8
Aber
schauen
Sie
sich
Ihre
Reaktion
auf
sie
an.
But
look
at
your
response
to
them.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
sich
die
Zahlen
der
Weltwetterorganisation
an.
Take
a
look
at
the
figures
produced
by
the
World
Meteorological
Organisation.
Europarl v8
Schauen
wir
in
das
Land,
aus
dem
ich
komme,
nach
Österreich.
Let
us
consider
my
own
country,
Austria.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
Investitionen
in
den
emerging
states
an!
Take
a
look
at
the
level
of
investment
in
the
emerging
states.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
öffentlichen
Investitionen
in
Indien
an!
Look
at
the
level
of
public
investment
in
India.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
in
anderen
Kontinenten
an,
was
dort
öffentlich
investiert
wird!
Look
at
the
other
continents
and
the
public
funds
invested
there.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
Profite
der
Banken
an.
Look
at
the
banks'
profits.
Europarl v8
Schauen
Sie
sich
die
massiven
Gehaltspakete
an.
Look
at
the
massive
pay
packets.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
ist,
zu
schauen,
wo
wir
konkret
Gelder
einsparen
können.
Our
task
is
to
look
and
see
where
we
can
genuinely
save
money.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten:
Wir
sollten
nach
Iran
schauen,
nicht
nach
Japan.
In
other
words,
look
at
Iran,
not
Japan.
Europarl v8
Bitte
schauen
Sie
vor
allem
den
Entwurf
Ihrer
eigenen
Fraktion
einmal
an.
In
particular,
I
would
ask
you
to
take
a
look
at
the
resolution
drafted
by
your
own
group.
Europarl v8