Translation of "Schauen sie" in English

Und nun schauen Sie sich an, was die EU tut.
Now you look at what the EU is doing.
Europarl v8

Bitte schauen Sie sich diese Filme an.
I am asking you to watch these films.
Europarl v8

Schauen Sie sich nur die desaströse, ruinöse gemeinsame Fischereipolitik an.
Just look at the disastrous, ruinous common fisheries policy.
Europarl v8

Schauen Sie sich Griechenland, Portugal und Irland an.
Look at Greece, Portugal and Ireland.
Europarl v8

Schauen Sie sich an, wo der Euro heute steht.
Look at what it is worth today.
Europarl v8

Schauen Sie sich diese Gesichter an.
Just look at these faces.
Europarl v8

Aber schauen Sie sich Ihre Reaktion auf sie an.
But look at your response to them.
Europarl v8

Bitte schauen Sie sich die Zahlen der Weltwetterorganisation an.
Take a look at the figures produced by the World Meteorological Organisation.
Europarl v8

Schauen Sie sich die Investitionen in den emerging states an!
Take a look at the level of investment in the emerging states.
Europarl v8

Schauen Sie sich die öffentlichen Investitionen in Indien an!
Look at the level of public investment in India.
Europarl v8

Schauen Sie sich in anderen Kontinenten an, was dort öffentlich investiert wird!
Look at the other continents and the public funds invested there.
Europarl v8

Schauen Sie sich die Profite der Banken an.
Look at the banks' profits.
Europarl v8

Schauen Sie sich die massiven Gehaltspakete an.
Look at the massive pay packets.
Europarl v8

Bitte schauen Sie vor allem den Entwurf Ihrer eigenen Fraktion einmal an.
In particular, I would ask you to take a look at the resolution drafted by your own group.
Europarl v8

Bitte schauen Sie sich das nochmals an.
Please look at it again.
Europarl v8

Schauen Sie sich doch einmal die Fakten an!
Just look at the facts!
Europarl v8

Schauen Sie sich an, was mit dem Vertrag von Lissabon geschehen ist.
Just take a look at what has happened with the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Schauen Sie sich an, was in dieser Branche wirklich passiert!
Take a look at what is really going on in this sector.
Europarl v8

Sie schauen dabei auf uns, weil wir Vorreiterrollen einnehmen müssen.
They look to us to play a pioneering role.
Europarl v8

Schauen Sie doch, was in Dayton passiert ist!
Look at what happened at Dayton.
Europarl v8

Schauen Sie sich die Reaktionen Pakistans an.
Look at the reactions from Pakistan.
Europarl v8

Schauen Sie zum Beispiel die Anhänge an.
Look at the appendices for example.
Europarl v8

Schauen Sie sich einfach einmal um.
Well, look around you.
Europarl v8

Ich schlage vor, Sie schauen sich dies etwas näher an.
I suggest that you take a slightly closer look at that.
Europarl v8

Schauen Sie nicht nur auf den europäischen Haushalt.
Do not look only to the European budget.
Europarl v8

Schauen Sie sich nur einmal die Idee einer Finanztransaktionssteuer an.
Just look at the idea of a financial transaction tax.
Europarl v8

Oder schauen Sie sich mal den Stachel eines Seeigels unter dem Mikroskop an.
Or look at a sea urchin' s spine under the microscope.
Europarl v8

Schauen Sie sich nur das Verhalten im Zusammenhang mit der thermischen Verwertung an.
Look at the attitude towards recovery.
Europarl v8