Translation of "Schaltet sich ein" in English
Aber
ein
Gen
schaltet
sich
ein,
das
sie
miteinander
verschmelzen
lässt.
But
a
gene
turns
on
that
actually
fuses
those
together.
TED2013 v1.1
Diese
Fernsehmaschine
da
drin
schaltet
sich
spät
nachts
ein
und
weckt
mich
auf.
That
television
machine
in
there...
it
goes
on
late
at
night
and
wakes
me
up.
Just
goes
on
all
by
itself.
OpenSubtitles v2018
Dann
schaltet
sich
der
Richtungsanzeiger
ein.
That's
where
the
direction
finder
goes
to
work.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Spock,
das
System
schaltet
sich
wieder
ein.
Mr.
Spock,
the
system
is
coming
on
again.
OpenSubtitles v2018
Schaltet
sich
die
Polizei
ein,
meldet
sich
auch
die
Steuerfahndung.
I
know,
but
if
we
get
the
police
involved,
you
know
that
the
IRS
is
gonna
follow.
OpenSubtitles v2018
Wax
schaltet
sich
ein
und
schaltet
dich
aus.
Wax
is
on,
he's
gonna
take
you
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
schalte
es
aus,
aber
es
schaltet
sich
immer
wieder
ein.
I
keep
turning
it
off,
but
it
keeps
turning
back
on.
OpenSubtitles v2018
Bei
Partikelaustritt
schaltet
sich
automatisch
ein
Ersatzsystem
ein.
If
any
stray
particles
escape,
backups
automatically
kick
in.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wieder
auf
dem
Holodeck
sind,
schaltet
sich
das
Signal
ein.
Once
the
Hirogen
have
brought
you
back
to
the
holodeck,
the
jamming
signal
will
activate
within
seconds.
OpenSubtitles v2018
Der
Übersetzer
schaltet
sich
nicht
ein.
The
translator's
not
locking
on.
OpenSubtitles v2018
Der
Hyperraum-Generator
schaltet
sich
nicht
ein.
Hyperspace
generator
will
not
engage.
OpenSubtitles v2018
Das
Programm
schaltet
sich
dann
ein.
The
program
will
take
you
from
there.
OpenSubtitles v2018
Das
fbi
schaltet
sich
ein
und
versenkt
den
Fall.
The
Feds
come
in,
the
doors
close,
nobody
hears,
smells
or
sees
anything.
OpenSubtitles v2018
Assistentin
Conti
schaltet
sich
ein:
"Er
ist
ein
sehr
netter
Vorgesetzter.
Aide
Conti
chips
in:
"He
is
a
very
nice
person
to
work
for.
EUbookshop v2
Je
höher
die
Belastung
ist,
desto
seltener
schaltet
sich
die
Heizeinrichtung
ein.
The
greater
the
load,
the
less
frequently
the
heating
device
switches
on.
EuroPat v2
Wenn
wir
die
Polizei
anrufen,
schaltet
sich
das
Jugendamt
ein.
Well,
calling
the
police
Is
just
gonna
get
child
services
involved.
OpenSubtitles v2018
Das
System
schaltet
sich
wieder
ein.
Mr.
Spock,
the
system
is
coming
on
again.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiterer
Ministerpräsident
schaltet
sich
ein
und
sagt:
Another
prime
minister
comes
in
and
says,
QED v2.0a
Die
starke
LED
schaltet
sich
automatisch
ein,
wenn
der
Deckel
geöffnet
wird.
Powerful
LED
automatically
turns
on
when
the
lid
is
open
ParaCrawl v7.1
Mein
Handy
schaltet
sich
nicht
ein,
was
passiert
als
nächstes?
My
phone
does
not
turn
on,
what
happens
next?
CCAligned v1
A
-
Das
Sonnenlicht
schaltet
sich
nachts
automatisch
ein.
A--
The
solar
light
will
turn
on
automatically
at
night.
CCAligned v1
Automatische
Einschaltung:
Die
LCD-Zelle
schaltet
sich
automatisch
ein.
Auto-start:
the
LCD
cell
turns
on
automatically.
ParaCrawl v7.1