Translation of "Schadenersatzansprüche gegen" in English
Jegliche
Schadenersatzansprüche
gegen
den
Betreiber
sind
ausgeschlossen.
Any
claims
for
damages
against
the
operator
are
excluded.
CCAligned v1
Schadenersatzansprüche
jedweder
Art
gegen
abc
sowie
deren
gesetzlichen
Vertreter
und
Erfüllungsgehilfen
sind
ausgeschlossen.
There
shall
be
no
entitlement
to
compensation
of
any
kind
against
abc,
and
its
legal
representatives
and
vicarious
agents.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
sind
in
Fällen
leichter
und
grober
Fahrlässigkeit
ausgeschlossen.
All
claims
for
damages
against
us
are
excluded
in
cases
of
slight
and
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Allfällige
Schadenersatzansprüche
sind
direkt
gegen
den
Dritten
zu
richten.
Any
claims
for
compensation
are
to
be
addressed
directly
to
the
third
party.
ParaCrawl v7.1
Die
Flughafen
Wien
AG
wird
Schadenersatzansprüche
gegen
die
betroffenen
Firmen
mit
Nachdruck
verfolgen.
Flughafen
Wien
AG
will
actively
pursue
claims
for
compensation
from
the
involved
companies.
ParaCrawl v7.1
Aus
Verstößen
gegen
die
Bestimmungen
dieses
Titels
ergeben
sich
keine
Schadenersatzansprüche
gegen
eine
Partei
eines
OTC-Derivatekontrakts.
An
infringement
of
the
rules
under
this
Title
shall
not
give
rise
to
any
right
to
compensation
from
a
party
to
an
OTC
derivative
contract.
DGT v2019
Schadenersatzansprüche
des
Käufers
gegen
uns,
die
auf
leichter
Fahrlässigkeit
beruhen,
sind
ausgeschlossen.
Claims
for
damages
against
us
on
the
part
of
the
buyer
shall
be
excluded
if
they
are
based
on
slight
negligence.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
verpflichtet
sich,
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eine
Erklärung
über
den
Verzicht
auf
Schadenersatzansprüche
gegen
den
an
der
EUCAP
Sahel
Mali
beteiligten
Staaten
abzugeben.
The
Swiss
Confederation
undertakes
to
make
a
declaration
as
regards
the
waiver
of
claims
against
any
State
participating
in
EUCAP
Sahel
Mali,
and
to
do
so
when
signing
this
Agreement.
DGT v2019
Angesichts
der
Kosten
eines
Rechtsstreits
ist
unwahrscheinlich,
dass
einzelne
Verbraucher
geringfügige
Schadenersatzansprüche
gegen
die
Verursacher
von
Verletzungen
des
Wettbewerbsrechts
einklagen
werden.
Given
the
costs
of
litigation,
it
is
unlikely
that
individual
consumers
will
bring
small-value
damages
claims
against
the
perpetrators
of
competition
law
infringements.
Europarl v8
Abänderung
17
würde
es
Luftfahrtunternehmen
ermöglichen,
Schadenersatzansprüche
gegen
staatliche
Stellen,
einschließlich
der
Flugsicherung
und
Flughafenverwaltern,
geltend
zu
machen.
Amendment
17
would
allow
air
carriers
to
make
claims
against
public
agencies
that
would
include
air
traffic
management
bodies
and
managing
bodies
of
airports.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
ihrer
Überprüfung
des
EU-Verbraucherrechts
wird
die
Kommission
2008
neue
Initiativen
auf
dem
Gebiet
des
Verbrauchervertragsrechts
und
der
kollektiven
Rechtsbehelfe
vorstellen,
mit
denen
auch
Schadenersatzansprüche
bei
Verstößen
gegen
Verbraucher-
und
Wettbewerbsrecht
erleichtert
werden.
Building
on
its
review
of
the
EU
consumer
acquis,
the
Commission
will
present
further
initiatives
in
2008
on
consumer
contractual
rights
and
collective
redress,
also
facilitating
damages
claims
for
breaches
of
consumers'
rights
and
competition
law.
TildeMODEL v2018
Für
Fremderzeugnisse
oder
Fremdprodukte,
die
mit
Lieferungen
und
Leistungen
von
uns
verbunden
werden
oder
gemeinsam
mit
diesen
Produkten
eingesetzt
werden,
sind
Mängelansprüche
oder
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
ausgeschlossen,
wobei
wir
diejenigen
Haftungsansprüche
an
den
Kunden
abtreten,
die
uns
dem
Lieferanten
der
Fremdlieferung
gegenüber
zustehen.
Claims
in
respect
of
liability
for
defects
and
compensation
claims
against
us
for
third-party
goods
or
products
that
are
combined
with
our
goods
and
services
or
are
used
in
combination
with
the
same
are
hereby
excluded,
and
we
shall
assign
to
the
Client
any
liability
claims
we
hold
against
the
supplier
of
the
third-party
delivery.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
nicht
um
Verletzungen
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit
geht,
werden
sonstige
Schadenersatzansprüche
gegen
die
Jimdo
GmbH
ausgeschlossen.
Excepting
injury
to
life,
limb,
or
health,
Jimdo
GmbH
is
not
liable
for
other
damage
claims.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
versicherten
Gebäude
Schaden
bei
Dritten
anrichten,
schützt
diese
Versicherung
Sie
gegen
Schadenersatzansprüche
dieser
Dritten.
If
your
insured
buildings
cause
loss,
damage
or
bodily
injury
to
third
parties,
this
insurance
will
cover
you
against
claims
from
those
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
werden
sämtliche
Schadenersatzansprüche
des
Käufers
gegen
uns
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
sie
beruhen
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit.
Apart
from
that,
all
damages
claims
made
against
us
by
purchasers
shall
be
excluded
unless
they
are
based
on
intent
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
sind
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
unabhängig
von
der
Art
der
Pflichtverletzung
und
ohne
Rücksicht
auf
die
Rechtsnatur
des
geltend
gemachten
Anspruchs
ausgeschlossen.
Moreover,
there
shall
be
no
claim
for
damages
against
us
regardless
of
the
type
of
obligation
infringement
and
regardless
of
the
legal
nature
of
the
claim
asserted.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
wegen
Pflichtverletzungen
sind
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
insbesondere
aufgrund
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
Leistung,
Verletzung
von
vertraglichen
Nebenpflichten
und
sonstiger
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
unerlaubter
Handlung
ausgeschlossen.
Claims
for
damages
against
us
due
to
breach
of
duty
are
excluded
regardless
of
the
legal
basis,
especially
due
to
impossibility,
delay,
defective
performance,
breach
of
contractual
extra
obligations
and
any
other
obligations
under
the
contract
and
tortious
act.
ParaCrawl v7.1
Weitergehende
oder
andere
Gewährleistungs-
oder
Schadenersatzansprüche
des
Kunden
gegen
uns
sowie
unsere
Erfüllungsgehilfen
wegen
eines
Sachmangels
sind
ausgeschlossen.
More
extensive
or
other
warranty
or
damages
claims
by
the
customer
against
us
and
our
agents
due
to
a
material
defect
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Für
Fremderzeugnisse
oder
Fremdprodukte,
die
mit
Lieferungen
und
Leistungen
von
uns
verbunden
werden
oder
gemeinsam
mit
diesen
Produkten
eingesetzt
werden,
sind
Gewährleistungs-
oder
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
ausgeschlossen,
wobei
wir
diejenigen
Haftungsansprüche
an
den
Kunden
abtreten,
die
uns
dem
Lieferanten
der
Fremdlieferung
gegenüber
zustehen.
Claims
against
us
under
guarantees
or
for
damages
are
excluded
for
third
party
products
which
are
associated
with
deliveries
and
services
from
us
or
are
deployed
together
with
these
products,
whereby
we
do
assign
to
the
customer
all
claims
for
liability
to
which
we
are
entitled
vis-à-vis
the
supplier
of
the
given
third
party
delivery.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
der
Käufers
gegen
uns,
die
auf
grober
Fahrlässigkeit
beruhen,
sind
auf
die
Höhe
des
Warenwertes
laut
Rechnung
beschränkt.
Claims
for
damages
against
us
on
the
part
of
the
buyer
shall
be
limited
to
the
value
of
the
goods
as
stated
in
the
invoice
if
they
are
based
on
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Der
DB
-Konzern
verfolgt
Schadenersatzansprüche
gegen
die
an
dem
sogenannten
Luftfrachtkartell
beteiligten
Fluggesellschaften,
die
sich
nach
den
Feststellungen
verschiedener
Kartellbehörden
weltweit
von
1999
bis
mindestens
2006
zulasten
von
Spediteuren
wie
DB
S
chenker
unter
anderem
über
Kerosin-
und
Sicherheitszuschläge
abgesprochen
haben.
DB
G
roup
is
pursuing
compensation
for
damages
against
the
airlines
that
were
part
of
the
so-called
air
freight
cartel,
which,
according
to
the
findings
of
various
competition
authorities
around
the
world,
agreed
on
kerosene
and
security
surcharges,
among
other
things,
from
1999
to
at
least
2006
at
the
expense
of
freight
forwarders
such
as
DB
S
chenker.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungs-
und/oder
Schadenersatzansprüche
gegen
die
Verkäuferin
sind
bei
erkennbaren
oder
durch
Sachverständige
feststellbaren
Mängeln
ausgeschlossen,
wenn
der
Käufer
vor
Abschluß
der
Schadens-
oder
Mangelfeststellung
durch
die
Verkäuferin
die
gelieferte
Ware
oder
Teile
davon
anfaßt
(Probenziehung
zwecks
Untersuchung
ausgenommen),
vom
Untersuchungsort
entfernt,
anbricht,
verarbeitet,
bearbeitet
oder
sonst
verändert
oder
weiterversendet.
Guarantee
and
damage
claims
against
the
seller
are
excluded
in
the
case
of
recognizable
deficiencies,
or
those
established
by
experts,
if
the
buyer,
prior
to
completion
of
the
inspection
for
damage
or
deficiencies,
touches
the
goods
supplied,
or
parts
of
them
(with
the
exception
of
taking
samples
for
examination)
or
removes
tem
from
the
place
of
inspection,
opens,
processes,
treats
or
alters
them
in
any
other
way,
or
sends
them
on.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
wenn
die
Schadenersatzansprüche
nur
gegen
den
Hersteller
in
Österreich
durchsetzbar
sind,
weil
ein
Verschulden
des
Abnehmers
der
Waren
offensichtlich
nicht
nachweisbar
ist
oder
dahingehende
Schadenersatzansprüche
minimal
wären
oder
die
Abnehmer
nicht
in
Österreich
sitzen,
besteht
daher
auch
kein
Anspruch
auf
ein
Auskunftsrecht,
wenn
das
jeweilige
Schutzrecht
erloschen
ist.
Therefore,
at
least
when
the
damage
claims
are
only
enforceable
against
the
producer
in
Austria,
because
the
culpability
of
the
recipient
of
the
goods
can
obviously
not
be
proven
or
such
damage
claims
would
be
minimal
or
such
recipients
reside
outside
Austria,
such
a
claim
of
a
right
for
information
is
also
not
given
when
the
respective
IP
right
has
ceased
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
jedoch
nicht
berechtigt,
Minderungs-
oder
Schadenersatzansprüche
mit
Wirkung
gegen
die
Organisation
anzuerkennen
oder
zu
akzeptieren.
Still
they
are
not
entitled
to
recognize
nor
to
accept
effective
claims
for
reduction
or
for
damages
towards
the
Organization.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
gegen
den
Versteigerer,
sei
es
aus
Verzug,
Unmöglichkeit
der
Leistung,
positiver
Vertragsverletzung,
Verschulden
bei
Vertragsschluss
oder
aus
unerlaubter
Handlung,
sind
ausgeschlossen,
soweit
der
Schaden
nicht
durch
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Handeln
verursacht
worden
ist.
Any
claims
for
damage
against
the
Auctioneer,
be
it
for
reasons
of
delay,
impossibility
to
complete,
positive
breach
of
contract,
fault
in
conclusion
of
a
contract
or
in
tort,
shall
be
excluded
unless
such
damage
was
caused
by
intentional
or
grossly
negligent
acts.6.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche
der
Kunden
gegen
die
Architonic
AG
wegen
Fehlern
in
den
Abbildungen,
Preisen,
Texten,
wegen
verspäteter
oder
unterbliebener
Lieferung,
wegen
Störungen
im
Bestell-
und
Zahlungsvorgang
oder
seiner
Abwicklung
sind
strikt
ausgeschlossen.
Architonic
AG
accepts
no
claims
for
damages
on
the
part
of
the
customer
on
account
of
errors
in
the
illustrations,
prices,
texts,
late
delivery
or
failure
to
deliver,
breakdowns
in
the
ordering
or
payment
procedure
or
the
processing
of
orders.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
verjähren
zwei
Jahre
ab
dem
gesetzlichen
Verjährungsbeginn,
soweit
nicht
zwingend
längere
Verjährungsfristen
gelten.
All
claims
for
damages
against
us
lapse
two
years
after
the
start
of
the
statutory
limitation
period
if
longer
liability
periods
do
not
apply
by
force.
ParaCrawl v7.1
Das
Handbuch
behandelt
privatrechtliche
Ansprüche
–
insbesondere
Schadenersatzansprüche
–
bei
Verstößen
gegen
das
Wettbewerbsrecht
und
bietet
eine
praxisnahe
Erörterung
der
wesentlichen
Fragestellungen
sowie
praktische
Leitlinien
betreffend
die
Geltendmachung
der
Ansprüche.
The
handbook
examines
the
subject
of
private
legal
claims
–
in
particular
damage
claims
–
that
can
arise
in
the
event
of
infringements
of
competition
law
and
it
discusses
the
key
issues
and
offers
practical
guidelines
concerning
the
enforcement
of
claims.
ParaCrawl v7.1