Translation of "Sachlich angemessen" in English

Das ist sachlich nicht angemessen - Richter und Richterinnen sind keine Fachleute für Glaubensfragen.
This is factually not appropriate since judges aren't experts in matters of faith.
ParaCrawl v7.1

Das wäre aber sachlich nicht angemessen, weil die nationalen Märkte nach wie vor große Unterschiede aufweisen und weil dort auch schnell und flexibel reagiert werden muss, wenn unseriöse Geschäftspraktiken auftauchen.
That would not, however, be objectively reasonable, as the national markets still differ to a large extent, and it is there that there must be a rapid and flexible response when improper business practices crop up.
Europarl v8

Derart drastische Kürzungen in Bereichen, die für die Integration der Gemeinschaft größte Bedeutung haben, sind sachlich nicht angemessen und politisch nicht zu begründen.
Such drastic cuts in areas of major importance to Community integration are objectively inappropriate and politically unjustified.
EUbookshop v2

Sie werden mit wissenschaftlichen Arbeitsweisen und dem Stand der Forschung vertraut gemacht und lernen, Erkenntnisse sachlich und sprachlich angemessen darzustellen.
They are acquainted with scientific methods and the current state of research and learn to present their findings in a both factually and verbally appropriate manner.
ParaCrawl v7.1

Die Konzentration der Ermittlung auf die Verhältnisse der unteren Einkommensgruppen ist sachlich angemessen, weil in höheren Einkommensgruppen Ausgaben in wachsendem Umfang über das Existenznotwendige hinaus getätigt werden.
The fact of the ascertainment concentrating on the circumstances of the lower income groups is factually appropriate because, in higher income groups, expenditure is increasingly made over and above what is necessary for a subsistence minimum.
ParaCrawl v7.1

Ob in der nationalen Verfassung oder in gewöhnlichen Gesetzen verankert, bedeutet das Verbot von Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit nicht, dass eine etwaige Ungleichbehandlung auf dieser Grundlage zwangsläufig als unzulässig beurteilt wird: Nur jene Ungleichbehandlungen, die nicht sachlich oder angemessen dahin gehend gerechtfertigt werden können, dass sie rechtmäßiges Ziel verfolgen und verhältnismäßig sind, sind als diskriminierend zu behandeln.
Whether stipulated under domestic constitutions or ordinary legislation, the prohibition of discrimination on grounds of nationality does not imply that any di¨erence of treatment on that basis will necessarily be found invalid; only those di¨erences in treatment which cannot be objectively or reasonably justi©ed as pursuing a legitimate objective and as proportionate are treated as discriminatory.
EUbookshop v2

Das heißt natürlich nicht, dass eine Ungleichbehandlung aufgrund der Staatsangehörigkeit zwangsläufig als Diskriminierung beurteilt wird: Sie ist dann zulässig, wenn sie sachlich und angemessen gerechtfertigt werden kann und dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entspricht.217 Doch dieses Urteil des Conseil d’État ist kein Einzelfall.
That is not to say, of course, that di¨erences of treatment on grounds of nationality will necessarily be judged to constitute discrimination: they may be allowed, as long as they may be objectively and reasonably justi©ed and that they respect the principle of proportionality.217 But this decision by the Conseil d’Etat is by no means isolated.
EUbookshop v2

Der Senat verlangt nun von den Fachgerichten die Überprüfung der sachlichen Angemessenheit von Tarifverträgen.
The Senate now requires that the regular courts assess the substantive reasonableness of collective agreements.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bitte ich Kommission und Rat um sachlich angemessene Entscheidungen und Koordination im Sinne der Sozial- und der Agrarpolitik.
I would therefore ask the Commission and the Council for appropriate decisions and coordination in terms of social and agricultural policy.
Europarl v8

Und: Die Beseitigung von wirkungslosen Verboten bei gleichzeitiger Einführung sachlich angemessener Spielregeln sollte das staatliche Lotto nicht fürchten.
And: State-run lottery companies should not fear the abolition of ineffective bans with a simultaneous introduction of technically appropriate gaming rules.
ParaCrawl v7.1

Im Bemühen, selbst einen interessengerechten Ausgleich herzustellen, verlangt der Senat von den Fachgerichten die Überprüfung der sachlichen Angemessenheit der erzielten Ergebnisse für einzelne Berufsgruppen.
While trying to reach a balance that serves all interests, the Senate requires the regular courts to assess the substantive reasonableness of collective agreements for individual professional groups.
ParaCrawl v7.1

Aus der Perspektive eines Klauseladressaten kommt es deshalb darauf an, eine sachlich angemessene, zumutbare und für beide Seiten faire Ausgestaltung der vertraglichen Verpflichtungen sicherzustellen.
From the clause addressee's point of view, it is therefore important to ensure an objectively reasonable, appropriate and fair drafting of the contractual obligations for both sides to the contract.
ParaCrawl v7.1