Translation of "Sachlich angemessen" in English
Das
ist
sachlich
nicht
angemessen
-
Richter
und
Richterinnen
sind
keine
Fachleute
für
Glaubensfragen.
This
is
factually
not
appropriate
since
judges
aren't
experts
in
matters
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
aber
sachlich
nicht
angemessen,
weil
die
nationalen
Märkte
nach
wie
vor
große
Unterschiede
aufweisen
und
weil
dort
auch
schnell
und
flexibel
reagiert
werden
muss,
wenn
unseriöse
Geschäftspraktiken
auftauchen.
That
would
not,
however,
be
objectively
reasonable,
as
the
national
markets
still
differ
to
a
large
extent,
and
it
is
there
that
there
must
be
a
rapid
and
flexible
response
when
improper
business
practices
crop
up.
Europarl v8
Derart
drastische
Kürzungen
in
Bereichen,
die
für
die
Integration
der
Gemeinschaft
größte
Bedeutung
haben,
sind
sachlich
nicht
angemessen
und
politisch
nicht
zu
begründen.
Such
drastic
cuts
in
areas
of
major
importance
to
Community
integration
are
objectively
inappropriate
and
politically
unjustified.
EUbookshop v2
Sie
werden
mit
wissenschaftlichen
Arbeitsweisen
und
dem
Stand
der
Forschung
vertraut
gemacht
und
lernen,
Erkenntnisse
sachlich
und
sprachlich
angemessen
darzustellen.
They
are
acquainted
with
scientific
methods
and
the
current
state
of
research
and
learn
to
present
their
findings
in
a
both
factually
and
verbally
appropriate
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzentration
der
Ermittlung
auf
die
Verhältnisse
der
unteren
Einkommensgruppen
ist
sachlich
angemessen,
weil
in
höheren
Einkommensgruppen
Ausgaben
in
wachsendem
Umfang
über
das
Existenznotwendige
hinaus
getätigt
werden.
The
fact
of
the
ascertainment
concentrating
on
the
circumstances
of
the
lower
income
groups
is
factually
appropriate
because,
in
higher
income
groups,
expenditure
is
increasingly
made
over
and
above
what
is
necessary
for
a
subsistence
minimum.
ParaCrawl v7.1
Ob
in
der
nationalen
Verfassung
oder
in
gewöhnlichen
Gesetzen
verankert,
bedeutet
das
Verbot
von
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
nicht,
dass
eine
etwaige
Ungleichbehandlung
auf
dieser
Grundlage
zwangsläufig
als
unzulässig
beurteilt
wird:
Nur
jene
Ungleichbehandlungen,
die
nicht
sachlich
oder
angemessen
dahin
gehend
gerechtfertigt
werden
können,
dass
sie
rechtmäßiges
Ziel
verfolgen
und
verhältnismäßig
sind,
sind
als
diskriminierend
zu
behandeln.
Whether
stipulated
under
domestic
constitutions
or
ordinary
legislation,
the
prohibition
of
discrimination
on
grounds
of
nationality
does
not
imply
that
any
di¨erence
of
treatment
on
that
basis
will
necessarily
be
found
invalid;
only
those
di¨erences
in
treatment
which
cannot
be
objectively
or
reasonably
justi©ed
as
pursuing
a
legitimate
objective
and
as
proportionate
are
treated
as
discriminatory.
EUbookshop v2
Das
heißt
natürlich
nicht,
dass
eine
Ungleichbehandlung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
zwangsläufig
als
Diskriminierung
beurteilt
wird:
Sie
ist
dann
zulässig,
wenn
sie
sachlich
und
angemessen
gerechtfertigt
werden
kann
und
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
entspricht.217
Doch
dieses
Urteil
des
Conseil
d’État
ist
kein
Einzelfall.
That
is
not
to
say,
of
course,
that
di¨erences
of
treatment
on
grounds
of
nationality
will
necessarily
be
judged
to
constitute
discrimination:
they
may
be
allowed,
as
long
as
they
may
be
objectively
and
reasonably
justi©ed
and
that
they
respect
the
principle
of
proportionality.217
But
this
decision
by
the
Conseil
d’Etat
is
by
no
means
isolated.
EUbookshop v2
Der
Senat
verlangt
nun
von
den
Fachgerichten
die
Überprüfung
der
sachlichen
Angemessenheit
von
Tarifverträgen.
The
Senate
now
requires
that
the
regular
courts
assess
the
substantive
reasonableness
of
collective
agreements.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bitte
ich
Kommission
und
Rat
um
sachlich
angemessene
Entscheidungen
und
Koordination
im
Sinne
der
Sozial-
und
der
Agrarpolitik.
I
would
therefore
ask
the
Commission
and
the
Council
for
appropriate
decisions
and
coordination
in
terms
of
social
and
agricultural
policy.
Europarl v8
Und:
Die
Beseitigung
von
wirkungslosen
Verboten
bei
gleichzeitiger
Einführung
sachlich
angemessener
Spielregeln
sollte
das
staatliche
Lotto
nicht
fürchten.
And:
State-run
lottery
companies
should
not
fear
the
abolition
of
ineffective
bans
with
a
simultaneous
introduction
of
technically
appropriate
gaming
rules.
ParaCrawl v7.1
Im
Bemühen,
selbst
einen
interessengerechten
Ausgleich
herzustellen,
verlangt
der
Senat
von
den
Fachgerichten
die
Überprüfung
der
sachlichen
Angemessenheit
der
erzielten
Ergebnisse
für
einzelne
Berufsgruppen.
While
trying
to
reach
a
balance
that
serves
all
interests,
the
Senate
requires
the
regular
courts
to
assess
the
substantive
reasonableness
of
collective
agreements
for
individual
professional
groups.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
eines
Klauseladressaten
kommt
es
deshalb
darauf
an,
eine
sachlich
angemessene,
zumutbare
und
für
beide
Seiten
faire
Ausgestaltung
der
vertraglichen
Verpflichtungen
sicherzustellen.
From
the
clause
addressee's
point
of
view,
it
is
therefore
important
to
ensure
an
objectively
reasonable,
appropriate
and
fair
drafting
of
the
contractual
obligations
for
both
sides
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1