Translation of "Angemessen ist" in English

Die Kommission ist angemessen vertreten und stellt das Sekretariat der Gruppe.
The Commission shall be represented at an appropriate level and shall provide the secretariat to the Group.
DGT v2019

Sie ist deshalb der Auffassung, dass der Eigenbeitrag des Investors angemessen ist.
It is, therefore, of the opinion that the investor contribution is reasonable.
DGT v2019

Die europäische Haltung im Hinblick auf das Gesetz Helms-Burton ist angemessen.
The European position on the Helms-Burton law is the right one.
Europarl v8

Deswegen ist ein Kommissionsvorschlag erforderlich, der dem Ernst der Lage angemessen ist.
We therefore need a proposal from the Commission that measures up to the gravity of the situation.
Europarl v8

Es ist angemessen, dem Antrag stattzugeben.
It is appropriate to grant the request.
DGT v2019

Ich finde nicht, dass er angemessen ist.
I do not think it is appropriate.
Europarl v8

Ich finde, dass dieser Bericht ausgewogen und angemessen ist.
I believe that this report is well-balanced and proportionate.
Europarl v8

Denken Sie wirklich, dass es angemessen ist, einen Streit zu provozieren?
Do you really think it is appropriate to pick fights?
Europarl v8

Ich finde daher nicht, daß die Fortsetzung dieser Politik angemessen ist.
I do not therefore think it is sensible to continue with this policy.
Europarl v8

Wir glauben, dass dies für unsere gegenwärtige Lage nicht angemessen ist.
We do not feel that is appropriate for the current situation.
Europarl v8

Die Wassermelonen müssen so verpackt sein, dass das Erzeugnis angemessen geschützt ist.
The watermelons must be packed in such a way as to protect the produce properly.
DGT v2019

Aber ich denke, dass es angemessen ist.
I see that, though, as appropriate.
Europarl v8

Der Rat ist der Auffassung, dass das Maßnahmenpaket der Kommission angemessen ist.
The Council considers the Commission's package of measures to be appropriate.
Europarl v8

Was nicht angemessen ist, ist eine Politik der Arroganz.
What is not appropriate is a policy of arrogance.
Europarl v8

Die Beteiligung der Mitgliedstaaten ist angemessen geregelt.
Appropriate arrangements have been made for consultation with the Member States.
Europarl v8

Außerdem müssen wir sicherstellen, dass der Fahrgastservice angemessen ist.
We also need to ensure that passengers are properly treated.
Europarl v8

Welcher Zeitplan für die Errichtung einer derartigen Behörde ist angemessen?
What is an appropriate timetable for setting up an authority of this kind?
Europarl v8

Ich habe eine ähnliche Frage, die damit bereits angemessen beantwortet ist.
I have a similar question. I think the answer was given adequately.
Europarl v8

Sie ist angemessen angesichts der kommenden WTO-Verhandlungen und der bevorstehenden Erweiterung Europas.
It is relevant in terms of the future WTO appointments and the impending enlargement of Europe.
Europarl v8

Denn es stellt sich die Frage, was angemessen ist?
Because the question is, what is reasonable?
Europarl v8

Die Digoxin-Konzentration im Serum ist angemessen zu überwachen.
Appropriate monitoring of serum digoxin levels is recommended.
ELRC_2682 v1

Der Patient ist anzuweisen, wie die Einführstelle angemessen zu pflegen ist.
Advise the patient on proper care of the insertion site.
ELRC_2682 v1

Der Patient ist anzuweisen, wie die Wunde angemessen zu pflegen ist.
Counsel the patient on proper aseptic wound care.
ELRC_2682 v1

Tom findet, dass der Preis angemessen ist.
Tom thinks this price is reasonable.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Verweigerung der Zustimmung ist angemessen zu begründen.
Any refusal to grant consent shall be appropriately explained.
JRC-Acquis v3.0

Miguel Roldán, Daniel Modol und Marta Bayona: Die Ausschreibung ist angemessen.
Miguel Roldan, Daniel Modolo and Mara Bayona: the competition is appropriate
WMT-News v2019