Translation of "Ist es angemessen" in English
Daher
ist
es
angemessen,
dem
Antrag
im
Rahmen
der
verfügbaren
Mengen
stattzugeben.
It
is
appropriate
to
grant
the
request,
to
the
extent
that
quantities
are
available.
DGT v2019
Es
ist
weder
angemessen
noch
notwendig,
dies
noch
einmal
zu
sagen.
It
is
neither
appropriate
nor
necessary
to
restate
this.
Europarl v8
Es
ist
angemessen,
dem
Antrag
stattzugeben.
It
is
appropriate
to
grant
the
request.
DGT v2019
Es
ist
vollkommen
angemessen,
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
zu
ändern.
It
is
entirely
appropriate
to
review
the
stability
and
growth
pact.
Europarl v8
Es
ist
nur
angemessen,
daß
ich
das
hier
erwähne.
It
is
only
right
and
proper
for
me
to
mention
that
here.
Europarl v8
Daher
ist
es
angemessen,
dem
Antrag
stattzugeben.
It
is
appropriate
to
grant
the
request.
DGT v2019
Es
ist
daher
angemessen,
diesem
Antrag
stattzugeben.
It
is,
therefore,
appropriate
to
grant
the
request.
DGT v2019
Es
ist
daher
angemessen,
dass
der
Botschafterausschuss
einen
entsprechenden
Beschluss
fasst
—
It
is
therefore
appropriate
for
the
Committee
of
Ambassadors
to
adopt
a
Decision
to
that
effect,
DGT v2019
Daher
ist
es
nur
angemessen,
den
Markt
zu
unterstützen.
It
is
therefore
entirely
appropriate
to
act
in
support
of
the
market.
Europarl v8
Daher
ist
es
nicht
angemessen,
den
unternehmensspezifischen
Abschreibungszeitraum
zugrunde
zu
legen.
In
view
of
this
provision,
it
is
not
appropriate
to
use
the
company
specific
depreciation
period.
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
es
angemessen,
in
diese
Verordnung
Bestimmungen
gegen
die
Umgehung
aufzunehmen.
It
is
appropriate,
therefore,
to
provide
for
an
anti-circumvention
provision
in
this
Regulation.
DGT v2019
Daher
ist
es
angemessen,
diesen
Anhang
vollständig
zu
streichen.
Therefore,
it
is
appropriate
to
delete
that
Annex
entirely.
DGT v2019
Auch
in
diesen
Fällen
ist
es
angemessen,
von
Durchführungsrechtsakten
zu
sprechen.
In
these
cases
too,
classification
as
implementing
acts
is
justified.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
angemessen,
einen
Beschluss
als
Instrument
zu
wählen.
Therefore
it
was
appropriate
to
choose
a
Decision
as
an
instrument.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
angemessen,
dies
bei
den
Tarifen
zu
berücksichtigen.
It
is
therefore
appropriate
that
the
tariffs
charged
take
account
of
this.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
angemessen,
die
Interbankenentgelte
ohne
weiteres
abzuschaffen.
It
is
not
appropriate
simply
to
eliminate
MIF.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
ist
es
angemessen,
sie
als
delegierte
Rechtsakten
zu
behandeln.
In
these
cases,
classification
as
delegated
acts
is
appropriate.
TildeMODEL v2018
In
bestimmten
begrenzten
Fällen
ist
es
angemessen,
eine
nationale
Kleinserien-Typgenehmigung
zuzulassen.
In
certain
limited
cases,
it
is
appropriate
to
allow
for
national
small
series
type-approval.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
ist
es
angemessen,
von
delegierten
Rechtsakten
zu
sprechen.
In
these
cases,
classification
as
delegated
acts
is
appropriate.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
angemessen,
Planungs-
und
Ausführungsverträge
nicht
in
die
Berechnung
einzubeziehen.
Therefore
it
is
appropriate
to
exclude
plan-and-implement
contracts
from
the
calculation.
DGT v2019
Es
ist
angemessen,
eine
Zeitdauer
für
die
Gültigkeit
dieses
Beschlusses
festzulegen.
It
is
appropriate
to
fix
a
period
for
the
application
of
this
Decision.
DGT v2019
Deshalb
ist
es
angemessen,
diese
Verfahren
in
einem
Rechtsakt
festzulegen.
It
is
therefore
appropriate
to
lay
down
those
procedures
in
a
legal
act.
DGT v2019
Es
ist
angemessen,
eine
Rotation
auf
dem
Ratingmarkt
für
Wiederverbriefungen
einzuführen.
It
is
appropriate
to
introduce
rotation
on
the
credit
rating
market
for
re-securitisations.
DGT v2019
Wissen
Sie,
ich
glaube,
es
ist
ziemlich
angemessen.
You
know,
I
think
it's
rather
appropriate.
OpenSubtitles v2018
Darum
ist
es
nur
angemessen,
mein
Mandat
niederzulegen.
I
think
it
only
fair
that
I
resign.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
angemessen,
dass
wir
dem
Allmächtigen
danken.
It
is
fitting
that
we
give
thanks
to
the
Almighty.
OpenSubtitles v2018