Translation of "Ist es angemessen" in English

Daher ist es angemessen, dem Antrag im Rahmen der verfügbaren Mengen stattzugeben.
It is appropriate to grant the request, to the extent that quantities are available.
DGT v2019

Es ist weder angemessen noch notwendig, dies noch einmal zu sagen.
It is neither appropriate nor necessary to restate this.
Europarl v8

Es ist angemessen, dem Antrag stattzugeben.
It is appropriate to grant the request.
DGT v2019

Es ist vollkommen angemessen, den Stabilitäts- und Wachstumspakt zu ändern.
It is entirely appropriate to review the stability and growth pact.
Europarl v8

Es ist nur angemessen, daß ich das hier erwähne.
It is only right and proper for me to mention that here.
Europarl v8

Daher ist es angemessen, dem Antrag stattzugeben.
It is appropriate to grant the request.
DGT v2019

Es ist daher angemessen, diesem Antrag stattzugeben.
It is, therefore, appropriate to grant the request.
DGT v2019

Es ist daher angemessen, dass der Botschafterausschuss einen entsprechenden Beschluss fasst —
It is therefore appropriate for the Committee of Ambassadors to adopt a Decision to that effect,
DGT v2019

Daher ist es nur angemessen, den Markt zu unterstützen.
It is therefore entirely appropriate to act in support of the market.
Europarl v8

Daher ist es nicht angemessen, den unternehmensspezifischen Abschreibungszeitraum zugrunde zu legen.
In view of this provision, it is not appropriate to use the company specific depreciation period.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist es angemessen, in diese Verordnung Bestimmungen gegen die Umgehung aufzunehmen.
It is appropriate, therefore, to provide for an anti-circumvention provision in this Regulation.
DGT v2019

Daher ist es angemessen, diesen Anhang vollständig zu streichen.
Therefore, it is appropriate to delete that Annex entirely.
DGT v2019

Auch in diesen Fällen ist es angemessen, von Durchführungsrechtsakten zu sprechen.
In these cases too, classification as implementing acts is justified.
TildeMODEL v2018

Daher ist es angemessen, einen Beschluss als Instrument zu wählen.
Therefore it was appropriate to choose a Decision as an instrument.
TildeMODEL v2018

Es ist daher angemessen, dies bei den Tarifen zu berücksichtigen.
It is therefore appropriate that the tariffs charged take account of this.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht angemessen, die Interbankenentgelte ohne weiteres abzuschaffen.
It is not appropriate simply to eliminate MIF.
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen ist es angemessen, sie als delegierte Rechts­akten zu behandeln.
In these cases, classification as delegated acts is appropriate.
TildeMODEL v2018

In bestimmten begrenzten Fällen ist es angemessen, eine nationale Kleinserien-Typgenehmigung zuzulassen.
In certain limited cases, it is appropriate to allow for national small series type-approval.
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen ist es angemessen, von delegierten Rechtsakten zu sprechen.
In these cases, classification as delegated acts is appropriate.
TildeMODEL v2018

Es ist daher angemessen, Planungs- und Ausführungsverträge nicht in die Berechnung einzubeziehen.
Therefore it is appropriate to exclude plan-and-implement contracts from the calculation.
DGT v2019

Es ist angemessen, eine Zeitdauer für die Gültigkeit dieses Beschlusses festzulegen.
It is appropriate to fix a period for the application of this Decision.
DGT v2019

Deshalb ist es angemessen, diese Verfahren in einem Rechtsakt festzulegen.
It is therefore appropriate to lay down those procedures in a legal act.
DGT v2019

Es ist angemessen, eine Rotation auf dem Ratingmarkt für Wiederverbriefungen einzuführen.
It is appropriate to introduce rotation on the credit rating market for re-securitisations.
DGT v2019

Wissen Sie, ich glaube, es ist ziemlich angemessen.
You know, I think it's rather appropriate.
OpenSubtitles v2018

Darum ist es nur angemessen, mein Mandat niederzulegen.
I think it only fair that I resign.
OpenSubtitles v2018

Es ist angemessen, dass wir dem Allmächtigen danken.
It is fitting that we give thanks to the Almighty.
OpenSubtitles v2018