Translation of "Runter kommen" in English
Sag
ihm,
er
soll
runter
kommen.
Tell
him
to
come
down
below.
OpenSubtitles v2018
Und
je
weiter
runter
wir
kommen
desto
schlimmer
wird
es
werden.
And
it
gets
worse
further
down
you
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
von
der
Straße
runter,
sonst
kommen
wir
in
die
Stadt.
We
held
them,
but
we
got
to
get
off
this
road
or
we'II
be
in
town.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mal
mit
runter
kommen
und
die
Jungs
kennen
lernen.
Oh,
you
must
come
down
sometime
and
meet
the
boys.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
lieber
runter
kommen...
und
uns
dieses
hinterhältige
Frettchen
überlassen.
You'd
be
much
smarter
to
come
on
down
and
leave
that
two-timing
polecat
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
so
oft
hier
runter
kommen,
wird
man
das
merken.
You
keep
coming
down
this
often,
people
are
going
to
notice.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
genug
Treibstoff,
um
wieder
runter
zu
kommen.
Uh,
we
don't
have
enough
fuel
to
get
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
runter,
um
dich
zu
holen.
We're
coming
down
to
get
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
versuchen,
da
runter
zu
kommen,
werden
wir
alles
sprengen.
If
we
try
to
get
down
there,
we're
gonna
blow
everything
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
runter
ins
Labor
kommen.
She
says
we
need
to
get
down
to
the
crime
lab.
OpenSubtitles v2018
Okay,
lasst
uns
alle
mal
runter
kommen.
Okay,
let's
all
just
calm
down.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
bitte
runter
zum
Haus
kommen?
I
was
wondering
if
you
could
please
come
to
the
house?
OpenSubtitles v2018
Lyle
musste
die
Rückwand
des
Spinds
herausbrechen,
um
hier
runter
zu
kommen.
Lyle
had
to
bust
out
the
back
of
the
locker
to
get
down
here.
OpenSubtitles v2018
Runter
kommen
und
uns
beide
töten?
Come
down
and
kill
us
both.
OpenSubtitles v2018
Sie
bat
mich
nachzusehen,
ob
Sie
eventuell
runter
ins
Belegschaftszimmer
kommen
könnten.
Asked
me
to
see
if
you'd
come
down
to
the
staff
room.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
runter
kommen,
Senator.
You
may
step
down,
Senator.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
mir,
ich
würde
nicht
hier
runter
kommen.
I
told
myself
I
wasn't
going
to
come
down
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
alle
tief
Luft
und
kommen
runter.
Let's
just
all
take
a
deep
breath
and
calm
down.
Just
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
so
wichtig,
dass
ich
sofort
hier
runter
kommen
sollte?
What
was
so
important
that
I
had
to
come
down
here
right
away?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Schwierigkeiten,
von
der
Matratze
runter
zu
kommen.
Having
a
little
trouble
getting
off
this
air
mattress.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
mir
ich
solle
hier
runter
kommen.
They
told
me
to
come
down
here.
OpenSubtitles v2018
Wird
sie
tatsächlich
hier
runter
kommen
und
uns
die
Kehlen
aufschlitzen?
Is
she
actually
gonna
come
down
here
and
slash
all
of
our
throats?
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
da
runter,
kommen
wir
hier
raus.
We
can
go
down
here,
we
can
get
out.
-
Are
you
sure?
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
wir
kommen
runter.
All
right,
we're
coming
down.
OpenSubtitles v2018
Hier
runter
kommen,
einige
Spenden
tätigen
und
die
richtigen
Leute
kennenlernen.
Come
down
here,
make
the
right
donations,
meet
the
right
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe,
was
ich
brauche,
um
vom
Regimen
runter
zu
kommen...
I
have
what
I
need
to
come
off
the
Regimen.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
Sie
runter
kommen.
I
need
you
to
come
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
da
runter
gehen,
-
kommen
wir
vielleicht
nie
wieder.
If
we
go
down
there,
we
may
not
come
back
up.
OpenSubtitles v2018