Translation of "Runden tisches" in English
Der
Schlussbericht
des
Runden
Tisches
wurde
am
19.
Juni
2000148
angenommen
und
veröffentlicht.
The
Round
Table
adopted
and
published
its
final
report
on
19
June
2000148.
TildeMODEL v2018
Der
Abschlußbericht
des
Runden
Tisches
wurde
am
19.
Mai
1994
veröffentlicht.
The
round
table
submitted
its
final
report
to
the
Commission
on
19
May
1994.
EUbookshop v2
Die
Arbeit
des
neuen
runden
Tisches
wird
mit
einem
Bericht
Ende
1996
abgeschlossen.
The
work
of
the
new
round
table
should
be
completed
by
the
end
of
next
year,
when
it
will
submit
its
report.
EUbookshop v2
Der
Schlussbericht
des
Runden
Tisches
wurde
am
19.
Juni
2000148angenommen
und
veröffentlicht.
The
Round
Table
adopted
and
published
its
final
report
on
19
June
2000148.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Ergebnisse
dieses
Runden
Tisches
lassen
sich
wiefolgt
zusammenfassen:
The
key
findings
of
the
round
table
were
that:
EUbookshop v2
Mit
der
Vereinbarung
ist
die
erste
Phase
des
Runden
Tisches
zur
Beschäftigung
abgeschlossen.
The
plan
for
youth
recruitment
(plan
d'embauché
des
jeunes)
is
an
ac
tive
measure
in
the
fight
against
youth
unemployment,
with
the
prime
intention
of
preventing
young
people
from
entering
the
ranks
of
the
longterm
unemployed.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
Runden
Tisches
werden
die
folgenden
Themen
behandelt:
The
roundtable
will
cover
the
following
topics:
CCAligned v1
Die
Resolution
wurde
im
Rahmen
eines
politischen
Runden
Tisches
in
Bischkek
angenommen.
The
resolution
was
passed
at
a
policy
roundtable
held
in
Bishkek.
ParaCrawl v7.1
Informationen
aus
erster
Hand
ist
das
Ziel
des
Runden
Tisches
für
Innova-tionsförderung.
First-hand
information
is
what
the
Round
Table
for
Promoting
Innovation
aims
to
provide.
ParaCrawl v7.1
Die
Serie
des
Runden
Tisches
der
Jäger
wird
fortgeführt.
The
series
from
the
hunters'
round
table
continues.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Fragen
tauschten
sich
die
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmer
des
Runden
Tisches
aus.
Those
attending
the
round
table
discussed
these
questions.
ParaCrawl v7.1
Interessierte
Einzelpersonen
können
sich
an
den
Arbeitsgruppen
und
Projekten
des
Runden
Tisches
beteiligen.
Interested
individuals
can
participate
in
the
working
groups
and
projects
of
the
Round
Table.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
des
runden
Tisches
sowie
Präsentationen
der
Vortragenden
sind
nachstehend
aufgeführt.
The
program
of
the
Round
Table
and
presentations
of
participants
can
be
found
below.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
ersten
Beschlüssen
des
Runden
Tisches
gehört
die
vollständige
Auflösung
der
Staatssicherheit.
One
of
the
first
decisions
made
by
the
Round
Table
was
to
completely
dissolve
the
Stasi.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Runden
Tisches
diskutieren:
In
the
framework
of
the
roundtable
will
discuss:
ParaCrawl v7.1
Man
rechne
damit,
die
Arbeiten
des
Runden
Tisches
am
Mittwoch
aufzunehmen.
The
round
table
is
expected
to
start
work
on
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Die
Einreichfristen
betragen
jeweils
zwei
Monate
nach
Abhaltung
des
Runden
Tisches.
After
each
round
table
is
held,
the
particular
neighbourhood
has
two
months
to
submit
projects.
ParaCrawl v7.1
Sie
fragte,
ob
ich
nichts
über
die
Nächte
des
Runden
Tisches
wusste.
She
asked
if
I
knew
anything
about
the
nights
of
the
round
table.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
ist
die
Grupo
Maggi
Teil
des
Runden
Tisches.
It
goes
without
saying
that
Grupo
Maggi
is
a
member
of
the
Roundtable.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
würde
der
Dialog
in
diesem
Dezember
in
Teheran
versuchsweise
in
Form
eines
runden
Tisches
stattfinden.
The
dialogue
would
initially
take
the
form
of
an
experimental
round
table
in
Teheran
in
December
of
this
year.
Europarl v8
Der
EWSA
würdigt
ferner
die
Arbeit
des
Runden
Tisches
zur
Nachhaltigkeit
in
Produktion
und
Verbrauch.
The
EESC
also
recognises
the
work
of
the
Sustainable
Consumption
and
Production
Round
table.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
würdigt
ferner
die
Arbeit
des
Runden
Tisches
zur
Nachhaltigkeit
in
Produktion
und
Verbrauch.
The
EESC
also
recognises
the
work
of
the
Sustainable
Consumption
and
Production
Round
table.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
Ergebnissen
des
Europäischen
Runden
Tisches
sollten
Treffen
in
allen
Mitgliedstaaten
veranstaltet
werden.
Building
on
the
results
of
the
European
Round
Table,
meetings
should
be
organised
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Unternehmenskontakte
sollten
durch
die
Veranstaltung
eines
Runden
Tisches
EU-Brasilien
weiter
gefördert
und
unterstützt
werden.
Business
contacts
should
be
further
encouraged
and
supported
in
the
organisation
of
EU-Brazil
Round
Table.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
dieses
runden
Tisches
hatten
die
am
1.
Juli
1997
eingeleitete
Rentenreform
zur
Folge.
The
problem
of
the
longterm
financial
viability
of
the
social
security
system
had
to
be
tackled
globally,
taking
into
account
all
of
the
social
se
curity
costs
and
incorporating
the
demographic
and
macro-economic
dimensions.
EUbookshop v2
Anläßlich
des
bundesweiten
Runden
Tisches
zur
Beschäftigung
am
12.
Mai
1993
wurden
konkrete
Vorschläge
angekündigt.
At
the
nationwide
Round
Table
on
Employment
held
on
12
May
1993
concrete
proposals
were
announced.
EUbookshop v2
Von
Dezember
1989
bis
März
1990
war
sie
parteilose
Pressesprecherin
des
Zentralen
Runden
Tisches
in
Ost-Berlin.
From
December
1989
until
March
1990,
she
was
a
neutral
spokesperson
of
the
Central
Round
Table
in
East
Berlin.
WikiMatrix v1
Im
Gegensatz
zu
unseren
anderen
Tischen
ist
die
Tischplattenkante
des
runden
Tisches
an
der
Innenseite
kreisförmig.
The
edge
of
the
round
table
top
is
circular
on
the
inside
edge
unlike
our
other
tables.
ParaCrawl v7.1
Rechtsanwälte
und
Unternehmensberater
gehen,
um
(das
Ergebnis
des
Runden
Tisches
“Freelance”)
Lawyers
and
business
consultants
are
going
to
lance
(the
outcome
of
the
round
table
“Freelance”)
CCAligned v1