Translation of "Runden tisches" in English

Der Schlussbericht des Runden Tisches wurde am 19. Juni 2000148 angenommen und veröffentlicht.
The Round Table adopted and published its final report on 19 June 2000148.
TildeMODEL v2018

Der Abschlußbericht des Runden Tisches wurde am 19. Mai 1994 veröffentlicht.
The round table submitted its final report to the Commission on 19 May 1994.
EUbookshop v2

Die Arbeit des neuen runden Tisches wird mit einem Bericht Ende 1996 abgeschlossen.
The work of the new round table should be completed by the end of next year, when it will submit its report.
EUbookshop v2

Der Schlussbericht des Runden Tisches wurde am 19. Juni 2000148angenommen und veröffentlicht.
The Round Table adopted and published its final report on 19 June 2000148.
EUbookshop v2

Die wichtigsten Ergebnisse dieses Runden Tisches lassen sich wiefolgt zusammenfassen:
The key findings of the round table were that:
EUbookshop v2

Mit der Vereinbarung ist die erste Phase des Runden Tisches zur Be­schäftigung abgeschlossen.
The plan for youth recruitment (plan d'embauché des jeunes) is an ac tive measure in the fight against youth unemployment, with the prime intention of preventing young people from entering the ranks of the longterm unemployed.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Runden Tisches werden die folgenden Themen behandelt:
The roundtable will cover the following topics:
CCAligned v1

Die Resolution wurde im Rahmen eines politischen Runden Tisches in Bischkek angenommen.
The resolution was passed at a policy roundtable held in Bishkek.
ParaCrawl v7.1

Informationen aus erster Hand ist das Ziel des Runden Tisches für Innova-tionsförderung.
First-hand information is what the Round Table for Promoting Innovation aims to provide.
ParaCrawl v7.1

Die Serie des Runden Tisches der Jäger wird fortgeführt.
The series from the hunters' round table continues.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Fragen tauschten sich die Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Runden Tisches aus.
Those attending the round table discussed these questions.
ParaCrawl v7.1

Interessierte Einzelpersonen können sich an den Arbeitsgruppen und Projekten des Runden Tisches beteiligen.
Interested individuals can participate in the working groups and projects of the Round Table.
ParaCrawl v7.1

Das Programm des runden Tisches sowie Präsentationen der Vortragenden sind nachstehend aufgeführt.
The program of the Round Table and presentations of participants can be found below.
ParaCrawl v7.1

Zu den ersten Beschlüssen des Runden Tisches gehört die vollständige Auflösung der Staatssicherheit.
One of the first decisions made by the Round Table was to completely dissolve the Stasi.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Runden Tisches diskutieren:
In the framework of the roundtable will discuss:
ParaCrawl v7.1

Man rechne damit, die Arbeiten des Runden Tisches am Mittwoch aufzunehmen.
The round table is expected to start work on Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Die Einreichfristen betragen jeweils zwei Monate nach Abhaltung des Runden Tisches.
After each round table is held, the particular neighbourhood has two months to submit projects.
ParaCrawl v7.1

Sie fragte, ob ich nichts über die Nächte des Runden Tisches wusste.
She asked if I knew anything about the nights of the round table.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich ist die Grupo Maggi Teil des Runden Tisches.
It goes without saying that Grupo Maggi is a member of the Roundtable.
ParaCrawl v7.1

Zunächst würde der Dialog in diesem Dezember in Teheran versuchsweise in Form eines runden Tisches stattfinden.
The dialogue would initially take the form of an experimental round table in Teheran in December of this year.
Europarl v8

Der EWSA würdigt ferner die Ar­beit des Runden Tisches zur Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch.
The EESC also recognises the work of the Sustainable Consumption and Production Round table.
TildeMODEL v2018

Der EWSA würdigt ferner die Arbeit des Runden Tisches zur Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch.
The EESC also recognises the work of the Sustainable Consumption and Production Round table.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von den Ergebnissen des Europäischen Runden Tisches sollten Treffen in allen Mitgliedstaaten veranstaltet werden.
Building on the results of the European Round Table, meetings should be organised in all Member States.
TildeMODEL v2018

Unternehmenskontakte sollten durch die Veranstaltung eines Runden Tisches EU-Brasilien weiter gefördert und unterstützt werden.
Business contacts should be further encouraged and supported in the organisation of EU-Brazil Round Table.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieses runden Tisches hatten die am 1. Juli 1997 eingeleitete Rentenreform zur Folge.
The problem of the longterm financial viability of the social security system had to be tackled globally, taking into account all of the social se curity costs and incorporating the demographic and macro-economic dimensions.
EUbookshop v2

Anläßlich des bundesweiten Runden Tisches zur Beschäftigung am 12. Mai 1993 wurden konkrete Vorschläge an­gekündigt.
At the nationwide Round Table on Employment held on 12 May 1993 concrete proposals were announced.
EUbookshop v2

Von Dezember 1989 bis März 1990 war sie parteilose Pressesprecherin des Zentralen Runden Tisches in Ost-Berlin.
From December 1989 until March 1990, she was a neutral spokesperson of the Central Round Table in East Berlin.
WikiMatrix v1

Im Gegensatz zu unseren anderen Tischen ist die Tischplattenkante des runden Tisches an der Innenseite kreisförmig.
The edge of the round table top is circular on the inside edge unlike our other tables.
ParaCrawl v7.1

Rechtsanwälte und Unternehmensberater gehen, um (das Ergebnis des Runden Tisches “Freelance”)
Lawyers and business consultants are going to lance (the outcome of the round table “Freelance”)
CCAligned v1