Translation of "Runde sache" in English

Nur, weil es eine runde Sache ist.
Just because it's kind of a whole thing.
OpenSubtitles v2018

Ein guter College-Besuch sollte eine runde Sache sein.
Well, a good college experience is a well-rounded college experience.
OpenSubtitles v2018

Von allen Seiten betrachtet eine runde Sache.
Viewed from all angles, a well-rounded thing.
CCAligned v1

Ein Besuch im Restaurant Röstiland ist immer eine runde Sache.
A visit in the Restaurant Röstiland is always a great happening.
CCAligned v1

Nach jahrelanger Arbeit an den Kapiteln ist nun eine runde Sache entstanden.
After years of work on the chapters, a well-rounded product has taken shape.
CCAligned v1

Büsum - wo Urlaub eine runde Sache ist...
Büsum - where accommodation is a round thing...
ParaCrawl v7.1

Die einzig runde Sache in Ruben's "Cube Room" ist Eure Nacht.
The only round thing in Ruben's Cube Room is your head.
ParaCrawl v7.1

Die Osterbräuche in Bad Kleinkirchheim zu erleben ist auch eine runde Sache.
It’s great to experience traditional Easter customs in Bad Kleinkirchheim.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie aus Ihrem Urlaub eine runde Sache.
Make your holiday a round event.
ParaCrawl v7.1

Wir brennen für eine runde Sache.
A burning passion for all things round.
CCAligned v1

Es ist eine runde Sache, also habe ich bei Transsensual.com gemischte Gefühle.
It is a whole thing, so with Transsensual.com, I have mixed feelings.
ParaCrawl v7.1

Für die Kleinsten ist der Wurm im Apfel eine wirklich runde Sache.
The Worm in the Apple is the real thing for the smallest ones.
ParaCrawl v7.1

Große runde Sache: Fußball kann, muss aber keine ernste Sache sein.
Large round thing: Soccer is only as serious as you want it to be.
ParaCrawl v7.1

Sie machen eine runde Sache aus Ihrer Tischgestaltung.
They make a round thing out of your table design.
ParaCrawl v7.1

Da, der Plan ist zwar nicht so schwer, aber dafür 'ne runde Sache.
That map's not as heavy as yours, but it's the real thing.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Außenstrahler neu erfunden, weil die Welt mehr als eine runde Sache ist.
We have reinvented the outdoor floodlight because the world is more than being just round.
CCAligned v1

Die Charity-Aktion "Metal mit Herz " von Metal-Aschaffenburg ist' ne runde Sache.
The charity campaign "Metal with Heart" by Metal-Aschaffenburg is a good thing.
ParaCrawl v7.1

Weltmusikalische Ethno-Elemente fügen sich nahtlos in den "Alpin-Sound" und bereichern eine Runde Sache.
World music ethno elements add themselves seamlessly to the "alpine sound" and enrich a pretty good thing.
ParaCrawl v7.1

Was die achtköpfige Band aus Aarhus/Dänemark da hingelegt hat ist eine absolut runde Sache.
What this eight man band from Aarhus/Denmark presents here is definitely well done.
ParaCrawl v7.1

Eine runde Sache: Die Entschwartungsmaschine AS 460 wurde speziell für die Bearbeitung rundstückiger Teile entwickelt.
For round products: The derinder AS 460 was designed especially for processing round parts.
ParaCrawl v7.1

Damit das Manuskript eine „runde Sache“ wird, ist noch etwas zu tun.
To round off the manuscript, there is still some work to do.
ParaCrawl v7.1