Translation of "Rund" in English

Im Jahr 2007 kamen rund 11 000 Migranten in Lampedusa an.
In 2007, around 11 000 migrants arrived in Lampedusa.
Europarl v8

Dies entspricht rund 3 500 Mrd. EUR mehr!
That represents about EUR 3 500 billion more!
Europarl v8

Steuerbetrug und Steuerhinterziehung senken das BIP um rund 200 Milliarden EUR pro Jahr.
Tax fraud and evasion result in poorer GDP results to the tune of around EUR 200 billion a year.
Europarl v8

Rund 30 % aller Selbständigen in der EU sind Frauen.
Around 30% of all those in self-employment in the EU are women.
Europarl v8

Heute wird rund ein Drittel der Forschung durch die Fazilität finanziell gefördert.
Today, around one third of research is funded under the facility.
Europarl v8

Rund 73 % der europäischen Gesamtbevölkerung lebt in städtischen Gebieten.
Approximately 73% of Europe's total population lives in urban areas.
Europarl v8

Rund ein Drittel der derzeitigen Massenarbeitslosigkeit ist durch gesamtwirtschaftliches Koordinierungsversagen bedingt.
Around a third of current mass unemployment is caused by a failure of overall economic co-ordination.
Europarl v8

Die Einkünfte der Herlitz-Gruppe hätten während des Insolvenzverfahrens rund 1 Mio. EUR betragen.
The revenues of the Herlitz Group during the insolvency proceedings would have amounted to approximately EUR 1 million.
DGT v2019

In der EU-15 bestand ein potenzielles Siliciumangebot von rund 18000 Tonnen.
There are around 18000 tones of potential supply of silicon from the EU-15.
DGT v2019

Außerdem erwirtschaftet dieser Einführer rund 75 % seines Umsatzes mit anderen Waren.
Furthermore, it appears that around 75 % of this importer's turnover does not relate to the product concerned.
DGT v2019

Der Dollar verlor im Bezugszeitraum gegenüber dem Euro rund 31 % an Wert.
The dollar depreciation against the Euro amounted to around 31 % in the period considered.
DGT v2019

Auf diese vier Einführer entfielen im UZ rund 35 % der gesamten Einfuhren.
These four importing companies represented around 35 % of total imports in the IP.
DGT v2019

Er ist in den Städten für rund 70 % aller Treibhausgase verantwortlich.
It is responsible for about 70% of all greenhouse gases in cities.
Europarl v8

Landwirte erhalten in der Regel rund 8 % des Endpreises im Einzelhandel.
Farmers generally receive around 8% of the final retail price.
Europarl v8

Dieser EU-Haushaltsplan wird sich auch weiterhin auf rund 1 % des Bruttonationaleinkommens belaufen.
This EU budget continues to amount to about 1% of gross national income.
Europarl v8

Das ergibt einen Betrag von rund 700 Millionen Euro.
This amounts to around EUR 700 million.
Europarl v8

Davon fiel rund ein Drittel in die Kategorie "Katastrophe größeren Ausmaßes".
Of these, approximately one third came under the category of 'major disasters'.
Europarl v8

In den Vereinigten Staaten sind rund 1 850 EUR ausreichend.
In the United States, around EUR 1 850 suffices.
Europarl v8

Schließlich wird Kroatien nach dem Beitritt zur EU rund 4 Mrd. EUR erhalten.
After all, Croatia will receive some EUR 4 billion euros after it joins the EU.
Europarl v8

Davon sind rund 20 % schon konkreten Projekten zugeordnet.
Of this, around 20% has already been allocated to specific projects.
Europarl v8

Laut Schätzungen belaufen sich diese auf rund 800 Mio. EUR pro Jahr.
They are estimated at around EUR 800 million per year.
Europarl v8

Auf den Märkten außerhalb Europas sind derzeit rund 40 gentechnisch veränderte Erzeugnisse erhältlich.
And there are some 40 genetically-modified products placed on the market outside Europe at the moment.
Europarl v8

Rund ein Zehntel der globalen Produktion an Kakaobohnen würde keine Abnehmer mehr finden.
About one tenth of global cocoa bean production would fail to find a buyer.
Europarl v8