Translation of "Enthalten rund" in English
Die
41
vom
Programm
umfassten
europäischen
Rechtsakte
enthalten
rund
340
europäische
Informationspflichten.
The
41
European
legal
acts
covered
by
the
programme
account
for
around
340
European
information
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Mailinglisten
des
CEDEFOP
enthalten
derzeit
rund
10.500
Adressen.
The
CEDEFOP
mailing
lists
currently
contain
some
10,500
addresses.
EUbookshop v2
Zehn
Butter-Sablés
(ca.
50
g)
enthalten
rund
240
kcal.
50
g)
contain
about
240
kcal.
ParaCrawl v7.1
Zum
Vergleich:
100
g
Chips
enthalten
rund
500
kcal.
In
comparison,
100
g
of
chips
contain
about
500
calories.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
waren
rund
4.000.000
$
an
nicht
zahlungswirksamen
Kompensationszahlungen
auf
Aktienbasis.
This
included
approximately
$4,000,000
in
non-cash
expense
related
to
stock
based
compensation.
ParaCrawl v7.1
Diese
enthalten
rund
1.6
mal
mehr
Süsskraft
als
herkömmlicher
Zucker.
These
contain
about
1.6
times
more
sweetness
than
conventional
sugar.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
sind
rund
1,1
Milliarden
Euro
für
die
Erneuerung
der
Express-Interkontinentalflotte.
This
includes
approximately
EUR
1.1
billion
for
the
renewal
of
the
intercontinental
Express
fleet.
ParaCrawl v7.1
Die
Umweltbestimmungen
enthalten
rund
250
Empfehlungen
und
sind
in
15
Themenbereiche
gegliedert.
The
convention
contains
about
250
recommendations
classified
in
15
topic
areas.
ParaCrawl v7.1
Enthalten
sind
rund
50'000
Unternehmensprofile
sowie
mehr
als
400
Case
Studies
zu
den
jüngsten
innovativen
Unternehmensstrategien.
You
have
access
to
around
50'000
company
profiles
and
more
than
400
case
studies
covering
the
latest
innovative
company
strategies.
ParaCrawl v7.1
Trauben
enthalten
rund
zwanzig
verschiedene
Antioxidantien,
die
freie
Radikale
neutralisieren
und
antiinflammatorische
Substanzen
enthalten.
Grapes
contain
around
twenty
different
anti-oxidants
that
neutralise
free
radicals
and
include
anti-inflammatory
substances.
ParaCrawl v7.1
Die
Rüstkosten
enthalten
alle
Arbeiten
rund
um
die
Fertigung
Ihrer
Teile,
wie
z.
B.:
The
set-up
costs
include
all
work
related
to
the
production
of
your
parts,
such
as
CCAligned v1
Diese
Seiten
enthalten
im
Moment
rund
800
deutsche
Phrasen,
die
jeweils
zu
übersetzen
sind.
These
pages
contain
at
about
800
phrases
which
have
to
be
translated.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
ist
rund
1,0
Million
Euro
im
Zusammenhang
mit
dem
Büroumzug
in
München.
This
will
include
approximately
EUR
1.0
million
related
to
the
office
relocation
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
sind
rund
1,1
Milliarden
Euro
für
die
Erneuerung
der
Interkontinentalflotte
von
Express.
This
includes
approximately
EUR
1.1
billion
for
the
renewal
of
the
Express
division's
intercontinental
aircraft
fleet.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Betrag
sind
Ausgaben
für
Verteidigung
und
weitere
Bereiche
nicht
enthalten,
die
gegenwärtig
rund
ein
Drittel
des
Bundeshaushalts
für
Nanotechnologie
ausmachen.
Note
that
this
figure
does
not
include
defence-related
expenditure
(DoD)
and
other
areas
that
currently
account
for
around
one-third
of
the
federal
budget
for
nanotechnology.
TildeMODEL v2018
Möglich
sind
etwa
20
bis
25
verschiedene
Datenfelder,
von
denen
einige
weitere
untergeordnete
Felder
mit
Informationen
enthalten,
sodass
insgesamt
rund
60
Felder
und
untergeordnete
Felder
auftreten.
There
are
approximately
20-25
possible
fields
of
PNR
data,
some
of
which
include
subsets
of
information,
expanding
the
total
to
approximately
60
fields
and
sub-fields.
TildeMODEL v2018
Sie
machen
10%
des
Gesamtabfallvolumens
aus,
enthalten
rund
99%
der
Radioaktivität
des
gesamten
Abfalls
und
umfassen
Spaltprodukte
und
ausgediente
Brennelemente.
It
accounts
for
10%
of
the
volume
of
radioactive
waste
generated
and
contains
about
99%
of
the
total
radioactivity
and
includes
fission
products
and
spent
fuel.
TildeMODEL v2018
Sie
machen
10%
des
Gesamtabfallvolumens
aus,
enthalten
rund
99%
der
Radioaktivität
des
gesamten
Abfalls
und
umfassen
Spaltprodukte
und
ausgediente
Brennelemente.
It
accounts
for
10%
of
the
volume
of
radioactive
waste
generated
and
contains
about
99%
of
the
total
radioactivity
and
includes
fission
products
and
spent
fuel.
TildeMODEL v2018
Darin
enthalten
sind
rund
1,1
Milliarden
Euro
für
die
im
vergangenen
Jahr
angekündigte
fremdfinanzierte
Erneuerung
der
Flugzeugflotte
bei
Express.
This
includes
EUR
1.1
billion
Euro
for
the
debt-financed
renewal
of
the
Express
aircraft
fleet
announced
last
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
des
Geistes
wird
in
der
Lehre
enthalten
sein,
und
rund
vierzig
Jahre
später
wird
die
Reinkarnationslehre
weltweit
verbreitet
und
auch
von
den
bestehenden
Religionen
anerkannt
sein.
The
teachings
of
the
spirit
will
be
included
in
this
teachings,
and
some
forty
years
later
the
teachings
of
reincarnation
will
have
been
disseminated
worldwide
and
accepted
by
the
existing
religions.
ParaCrawl v7.1
Im
ausgewiesenen
Umsatzminus
von
3,2
Prozent
sind
diese
Einflüsse
enthalten,
die
zusammen
rund
2
Prozentpunkte
der
Veränderung
ausmachen.
The
reported
revenue
decline
of
3.2
percent
includes
these
effects,
which
together
account
for
around
2
percentage
points
of
the
decrease.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
sind
die
rund
40
Empfehlungen
der
"Financial
Action
Task
Force
(FATF)"
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung.
This
contains
the
around
40
recommendations
made
by
the
"Financial
Action
Task
Force
(FATF)"
for
combating
money
laundering
and
the
financing
of
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Diese
dunklen
Galaxien
sind
zwar
klein
im
Vergleich
zu
den
Galaxien,
die
wir
heute
sehen,
aber
sie
enthalten
immer
noch
rund
1
Milliarde
Mal
mehr
Gas
als
die
Sonne!
These
dark
galaxies
might
be
small
compared
to
the
galaxies
that
we
see
today,
but
they
still
contained
about
1
billion
times
as
much
gas
as
the
Sun!
ParaCrawl v7.1