Translation of "Enthalten rund" in English

Die 41 vom Programm umfassten europäischen Rechtsakte enthalten rund 340 europäische Informationspflichten.
The 41 European legal acts covered by the programme account for around 340 European information obligations.
TildeMODEL v2018

Die Mailinglisten des CEDEFOP enthalten derzeit rund 10.500 Adressen.
The CEDEFOP mailing lists currently contain some 10,500 addresses.
EUbookshop v2

Zehn Butter-Sablés (ca. 50 g) enthalten rund 240 kcal.
50 g) contain about 240 kcal.
ParaCrawl v7.1

Zum Vergleich: 100 g Chips enthalten rund 500 kcal.
In comparison, 100 g of chips contain about 500 calories.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten waren rund 4.000.000 $ an nicht zahlungswirksamen Kompensationszahlungen auf Aktienbasis.
This included approximately $4,000,000 in non-cash expense related to stock based compensation.
ParaCrawl v7.1

Diese enthalten rund 1.6 mal mehr Süsskraft als herkömmlicher Zucker.
These contain about 1.6 times more sweetness than conventional sugar.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten sind rund 1,1 Milliarden Euro für die Erneuerung der Express-Interkontinentalflotte.
This includes approximately EUR 1.1 billion for the renewal of the intercontinental Express fleet.
ParaCrawl v7.1

Die Umweltbestimmungen enthalten rund 250 Empfehlungen und sind in 15 Themenbereiche gegliedert.
The convention contains about 250 recommendations classified in 15 topic areas.
ParaCrawl v7.1

Enthalten sind rund 50'000 Unternehmensprofile sowie mehr als 400 Case Studies zu den jüngsten innovativen Unternehmensstrategien.
You have access to around 50'000 company profiles and more than 400 case studies covering the latest innovative company strategies.
ParaCrawl v7.1

Trauben enthalten rund zwanzig verschiedene Antioxidantien, die freie Radikale neutralisieren und antiinflammatorische Substanzen enthalten.
Grapes contain around twenty different anti-oxidants that neutralise free radicals and include anti-inflammatory substances.
ParaCrawl v7.1

Die Rüstkosten enthalten alle Arbeiten rund um die Fertigung Ihrer Teile, wie z. B.:
The set-up costs include all work related to the production of your parts, such as
CCAligned v1

Diese Seiten enthalten im Moment rund 800 deutsche Phrasen, die jeweils zu übersetzen sind.
These pages contain at about 800 phrases which have to be translated.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten ist rund 1,0 Million Euro im Zusammenhang mit dem Büroumzug in München.
This will include approximately EUR 1.0 million related to the office relocation in Munich.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten sind rund 1,1 Milliarden Euro für die Erneuerung der Interkontinentalflotte von Express.
This includes approximately EUR 1.1 billion for the renewal of the Express division's intercontinental aircraft fleet.
ParaCrawl v7.1

In diesem Betrag sind Ausgaben für Verteidigung und weitere Bereiche nicht enthalten, die gegenwärtig rund ein Drittel des Bundeshaushalts für Nanotechnologie ausmachen.
Note that this figure does not include defence-related expenditure (DoD) and other areas that currently account for around one-third of the federal budget for nanotechnology.
TildeMODEL v2018

Möglich sind etwa 20 bis 25 verschiedene Datenfelder, von denen einige weitere untergeordnete Felder mit Informationen enthalten, sodass insgesamt rund 60 Felder und untergeordnete Felder auftreten.
There are approximately 20-25 possible fields of PNR data, some of which include subsets of information, expanding the total to approximately 60 fields and sub-fields.
TildeMODEL v2018

Sie machen 10% des Gesamtabfallvolumens aus, enthalten rund 99% der Radioak­tivität des gesamten Abfalls und umfassen Spaltprodukte und ausgediente Brennelemente.
It accounts for 10% of the volume of radioactive waste generated and contains about 99% of the total radioactivity and includes fission products and spent fuel.
TildeMODEL v2018

Sie machen 10% des Gesamtabfallvolumens aus, enthalten rund 99% der Radio­aktivität des gesamten Abfalls und umfassen Spaltprodukte und ausgediente Brennelemente.
It accounts for 10% of the volume of radioactive waste generated and contains about 99% of the total radioactivity and includes fission products and spent fuel.
TildeMODEL v2018

Darin enthalten sind rund 1,1 Milliarden Euro für die im vergangenen Jahr angekündigte fremdfinanzierte Erneuerung der Flugzeugflotte bei Express.
This includes EUR 1.1 billion Euro for the debt-financed renewal of the Express aircraft fleet announced last year.
ParaCrawl v7.1

Die Lehre des Geistes wird in der Lehre enthalten sein, und rund vierzig Jahre später wird die Reinkarnationslehre weltweit verbreitet und auch von den bestehenden Religionen anerkannt sein.
The teachings of the spirit will be included in this teachings, and some forty years later the teachings of reincarnation will have been disseminated worldwide and accepted by the existing religions.
ParaCrawl v7.1

Im ausgewiesenen Umsatzminus von 3,2 Prozent sind diese Einflüsse enthalten, die zusammen rund 2 Prozentpunkte der Veränderung ausmachen.
The reported revenue decline of 3.2 percent includes these effects, which together account for around 2 percentage points of the decrease.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten sind die rund 40 Empfehlungen der "Financial Action Task Force (FATF)" zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung.
This contains the around 40 recommendations made by the "Financial Action Task Force (FATF)" for combating money laundering and the financing of terrorism.
ParaCrawl v7.1

Diese dunklen Galaxien sind zwar klein im Vergleich zu den Galaxien, die wir heute sehen, aber sie enthalten immer noch rund 1 Milliarde Mal mehr Gas als die Sonne!
These dark galaxies might be small compared to the galaxies that we see today, but they still contained about 1 billion times as much gas as the Sun!
ParaCrawl v7.1