Translation of "In enthalten" in English
Praktische
Empfehlungen
für
die
Gesundheitsüberwachung
von
Arbeitnehmern
sind
in
Anhang
II
enthalten.
Practical
recommendations
for
the
health
surveillance
of
workers
are
given
in
Annex
II.
DGT v2019
All
das
ist
in
dem
Vorschlag
enthalten.
All
of
those
are
included
in
this
proposal.
Europarl v8
Ich
habe
mich
daher
in
der
Schlussabstimmung
enthalten.
I
therefore
abstained
in
the
final
vote.
Europarl v8
Aus
u.
a.
diesen
Gründen
haben
wir
uns
in
der
Endabstimmung
enthalten.
For
these
reasons
among
others,
we
have
abstained
in
the
final
vote.
Europarl v8
Sie
sind
in
dem
Vorlagentext
enthalten
und
wurden
alle
vom
Haushaltsausschuß
angenommen.
They
are
included
in
one
text
and
all
of
them
have
been
approved
by
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Die
Lizenzen
enthalten
in
Feld
24
eine
der
in
Anhang
II
aufgeführten
Eintragungen.
Licences
shall
show
in
box
24
one
of
the
entries
listed
in
Annex
II.
DGT v2019
Die
Bedingungen,
Tabellen
und
Modalitäten
dieser
Erstattungen
sind
in
Anhang
VII
enthalten.
The
conditions,
rates
and
other
details
of
reimbursement
are
as
set
out
in
Annex
VII.
DGT v2019
Besondere
Bestimmungen
für
die
Zwecke
der
humanitären
Hilfe
sind
in
Artikel
9
enthalten.
Specific
provisions
concerning
humanitarian
aid
are
laid
down
in
Article
9.
DGT v2019
All
dies
sollte
in
der
Entschließung
enthalten
sein.
This
should
all
be
found
in
this
resolution.
Europarl v8
Verbraucher
haben
ein
Recht
darauf
zu
wissen,
was
in
Lebensmitteln
enthalten
ist.
Consumers
have
a
right
to
know
what
foods
contain.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Vorschlag
in
Ihrem
Weißbuch
enthalten
sein
wird.
I
hope
that
this
proposal
will
appear
in
your
White
Paper.
Europarl v8
Die
Vorschläge,
die
in
der
Resolution
enthalten
sind,
unterstütze
ich.
I
support
the
proposals
made
in
the
resolution.
Europarl v8
All
das
ist
in
dieser
Agenda
enthalten.
It
is
all
still
there
on
the
agenda.
Europarl v8
Die
Genehmigungsbehörde
stellt
sicher,
dass
Folgendes
in
den
Genehmigungsunterlagen
enthalten
ist:
The
test
procedures
to
be
applied
and
the
specific
equipment
and
tools
to
be
used
shall
be
those
specified
in
the
UN
Regulations.
DGT v2019
Eine
ausführliche
Darstellung
der
Messsysteme
ist
in
Anhang
VI
enthalten.
A
detailed
description
of
the
measurement
systems
is
given
in
AnnexVI.
DGT v2019
Dieser
Vorgang
ist
in
Ihren
Pressemitteilungen
enthalten.
It
is
something
that
is
included
in
your
press
releases.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Dutzenden
von
Maßnahmen,
die
in
diesem
Bericht
enthalten
sind.
I
welcome
the
dozens
of
measures
contained
in
the
report.
Europarl v8
Das
ist
der
Antrag,
der
in
dem
Bericht
enthalten
ist.
That
indeed
is
the
motion
that
is
contained
in
the
report.
Europarl v8
Jetzt
stellen
Sie
eine
Anfrage,
die
nicht
in
der
Tagesordnung
enthalten
ist.
You
are
now
asking
a
question
that
is
not
included
on
the
agenda.
Europarl v8
Das
ist
in
diesem
Vorschlag
enthalten.
This
is
included
in
the
proposal.
Europarl v8
Diese
Daten
sind
hauptsächlich
im
ergänzten
Frachtbrief
beziehungsweise
in
den
Beförderungsaufträgen
enthalten.
These
data
are
mainly
given
in
the
supplemented
consignment
note,
respectively
in
the
wagon
orders.
DGT v2019
Folgende
Angaben
sollten
in
der
Mitteilung
enthalten
sein:
The
notification
shall
contain
the
following
information:
DGT v2019
In
der
Endabstimmung
enthalten
wir
uns
der
Stimmen.
We
are
abstaining
from
voting
in
the
final
vote.
Europarl v8
Auch
der
Lotsendienst
kann
meiner
Meinung
nach
in
der
Richtlinie
enthalten
bleiben.
I
think
that
pilotage
can
also
be
retained
in
the
directive.
Europarl v8
Allerdings
haben
wir
uns
in
der
Schlussabstimmung
enthalten.
On
the
report
as
a
whole,
however,
we
abstained.
Europarl v8
Die
Regelung
wurde
unerwartet
verlängert
und
war
daher
nicht
in
den
Beitrittsverhandlungen
enthalten.
The
scheme
was
unexpectedly
carried
forward
and
therefore
was
not
included
in
the
enlargement
negotiations.
Europarl v8
Alle
diese
Fragen
sind
in
diesem
Bericht
enthalten.
All
of
these
issues
are
in
the
report.
Europarl v8
Alle
diese
Themen
sind
in
der
Agenda
enthalten.
All
of
these
issues
are
on
the
agenda.
Europarl v8