Translation of "Letzte runde" in English
Der
luxemburgische
Ratsvorsitz
hat
die
letzte
Runde
der
Gespräche
eingeläutet.
The
Luxembourg
presidency
has
led
discussions
into
their
final
phase.
Europarl v8
Die
letzte
Runde
war
ein
Kopf-an-Kopf-Rennen
zwischen
Stewart
und
Newman.
It
was
a
shootout
going
into
the
final
turn
between
Ryan
Newman,
Tony
Stewart,
and
the
Busch
Brothers.
Wikipedia v1.0
Für
die
letzte
Runde
versetzt
das
Ziel
um
30
Schritte
nach
hinten.
For
the
final
shoot-out...
move
the
target
back
30
paces.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
noch
eine
letzte
Runde
mit
Rawlins.
I'll
just
have
a
last
look
around
with
Rawlins.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wegen
des
Sturms
zumachen,
also
die
letzte
Runde
für
alle.
I
think
I'm
gonna
have
to
shut
it
down
'cause
of
the
storm,
so
this
is
last
call.
OpenSubtitles v2018
Yungyung
Kim
ist
schockiert,
kommt
aber
in
die
letzte
Runde.
Yungyung
Kim
is
shocked,
but
he
is
moving
on
to
the
final
level.
OpenSubtitles v2018
Man
sagt,
die
letzte
Runde
sei
die
schwerste.
They
say
the
last
lap
is
the
hardest.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nie,
dass
meine
letzte
Runde
bei
S.H.I.E.L.D.
sein
wird.
I
never
saw
my
last
rodeo
being
with
S.H.I.E.L.D.
OpenSubtitles v2018
Aber
hier
sind
wir
wieder,
für
eine
letzte
Runde.
But
here
we
are
again
for
one
final
round.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
wird
es
in
die
letzte
Runde
schaffen.
My
brother
will
make
it
to
the
final
round.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
ich
kann
dafür
sorgen,
dass
die
letzte
Runde
wegkommt.
I
bet
I
can
get
that
last
round
taken
off.
OpenSubtitles v2018
Die
letzte
Runde
gab
es
vor
vier
Stunden.
Last
call
was
4
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Die
dritte
und
letzte
Runde
beginnt
in
zwei
Minuten.
The
third
and
final
heat
will
start
in
two
minutes.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dir
keine
Sorgen
darum
machen,
die
letzte
Runde
zu
übertreffen.
You
don't
have
to
worry
about
beating
last
call.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
letzte
Runde
verlierst,
gib
bitte
nicht
uns
die
Schuld.
If
you
don't
win
the
final
round,
please
don't
blame
us.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
jetzt
gleich
die
letzte
Runde.
They're
about
to
call
last
call.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
letzte
Runde
verpasst.
You
missed
last
call.
OpenSubtitles v2018
Hört
zu,
letzte
Runde,
dann
zurück
ins
Hotel,
okay?
Listen,
last
ride,
then
back
to
the
hotel,
okay?
OpenSubtitles v2018
Oh,
nebenbei,
er
hat
die
letzte
Runde.
Oh,
by
the
way,
he
got
the
last
round.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
die
letzte
Runde
verpasst,
Jungs.
Well,
you
missed
last
call,
boys.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
für
die
letzte
Runde.
She's
here
for
the
final
round.
OpenSubtitles v2018
Adios,
muchachos,
das
ist
die
letzte
Runde.
Adios,
muchachos,
it's
the
last
roundup.
OpenSubtitles v2018
Die
letzte
Runde
ist
um
fünf
Uhr.
The
last
patrol
will
be
at
five
o'clock.
OpenSubtitles v2018
Dean
Whipple
geht
als
Führender
in
die
letzte
Runde.
Dean
Whipple
straightens
out
and
sails
through
the
final
lap.
OpenSubtitles v2018
Um
die
letzte
Runde
zu
erreichen,
müsst
ihr
einen
Strahlenschild
passieren.
To
reach
your
final
challenge,
you
must
pass
through
my
ray
shield.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
das
machen,
dann
wird
es
keine
letzte
Runde
geben.
And
when
we
do,
we
are
never
going
to
have
last
call.
OpenSubtitles v2018
Wir
sagten,
keine
letzte
Runde.
We
said
no
last
call.
OpenSubtitles v2018
Letzte
Runde
war
vor
einer
Stunde.
Last
call
was
an
hour
ago.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
letzte
Runde
nicht
zugehört,
Sackgesicht?
Didn't
you
listen
to
the
last
round,
meathead?
OpenSubtitles v2018