Übersetzung für "Letzte runde" in Englisch

Der luxemburgische Ratsvorsitz hat die letzte Runde der Gespräche eingeläutet.
The Luxembourg presidency has led discussions into their final phase.
Europarl v8

Die letzte Runde war ein Kopf-an-Kopf-Rennen zwischen Stewart und Newman.
It was a shootout going into the final turn between Ryan Newman, Tony Stewart, and the Busch Brothers.
Wikipedia v1.0

Für die letzte Runde versetzt das Ziel um 30 Schritte nach hinten.
For the final shoot-out... move the target back 30 paces.
OpenSubtitles v2018

Ich mache noch eine letzte Runde mit Rawlins.
I'll just have a last look around with Rawlins.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wegen des Sturms zumachen, also die letzte Runde für alle.
I think I'm gonna have to shut it down 'cause of the storm, so this is last call.
OpenSubtitles v2018

Yungyung Kim ist schockiert, kommt aber in die letzte Runde.
Yungyung Kim is shocked, but he is moving on to the final level.
OpenSubtitles v2018

Man sagt, die letzte Runde sei die schwerste.
They say the last lap is the hardest.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nie, dass meine letzte Runde bei S.H.I.E.L.D. sein wird.
I never saw my last rodeo being with S.H.I.E.L.D.
OpenSubtitles v2018

Aber hier sind wir wieder, für eine letzte Runde.
But here we are again for one final round.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder wird es in die letzte Runde schaffen.
My brother will make it to the final round.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, ich kann dafür sorgen, dass die letzte Runde wegkommt.
I bet I can get that last round taken off.
OpenSubtitles v2018

Die letzte Runde gab es vor vier Stunden.
Last call was 4 hours ago.
OpenSubtitles v2018

Die dritte und letzte Runde beginnt in zwei Minuten.
The third and final heat will start in two minutes.
OpenSubtitles v2018

Du musst dir keine Sorgen darum machen, die letzte Runde zu übertreffen.
You don't have to worry about beating last call.
OpenSubtitles v2018

Wenn du die letzte Runde verlierst, gib bitte nicht uns die Schuld.
If you don't win the final round, please don't blame us.
OpenSubtitles v2018

Das ist jetzt gleich die letzte Runde.
They're about to call last call.
OpenSubtitles v2018

Du hast die letzte Runde verpasst.
You missed last call.
OpenSubtitles v2018

Hört zu, letzte Runde, dann zurück ins Hotel, okay?
Listen, last ride, then back to the hotel, okay?
OpenSubtitles v2018

Oh, nebenbei, er hat die letzte Runde.
Oh, by the way, he got the last round.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt die letzte Runde verpasst, Jungs.
Well, you missed last call, boys.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt für die letzte Runde.
She's here for the final round.
OpenSubtitles v2018

Adios, muchachos, das ist die letzte Runde.
Adios, muchachos, it's the last roundup.
OpenSubtitles v2018

Die letzte Runde ist um fünf Uhr.
The last patrol will be at five o'clock.
OpenSubtitles v2018

Dean Whipple geht als Führender in die letzte Runde.
Dean Whipple straightens out and sails through the final lap.
OpenSubtitles v2018

Um die letzte Runde zu erreichen, müsst ihr einen Strahlenschild passieren.
To reach your final challenge, you must pass through my ray shield.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir das machen, dann wird es keine letzte Runde geben.
And when we do, we are never going to have last call.
OpenSubtitles v2018

Wir sagten, keine letzte Runde.
We said no last call.
OpenSubtitles v2018

Letzte Runde war vor einer Stunde.
Last call was an hour ago.
OpenSubtitles v2018

Hast du letzte Runde nicht zugehört, Sackgesicht?
Didn't you listen to the last round, meathead?
OpenSubtitles v2018