Übersetzung für "Runde sache" in Englisch
Nur,
weil
es
eine
runde
Sache
ist.
Just
because
it's
kind
of
a
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
College-Besuch
sollte
eine
runde
Sache
sein.
Well,
a
good
college
experience
is
a
well-rounded
college
experience.
OpenSubtitles v2018
Von
allen
Seiten
betrachtet
eine
runde
Sache.
Viewed
from
all
angles,
a
well-rounded
thing.
CCAligned v1
Ein
Besuch
im
Restaurant
Röstiland
ist
immer
eine
runde
Sache.
A
visit
in
the
Restaurant
Röstiland
is
always
a
great
happening.
CCAligned v1
Nach
jahrelanger
Arbeit
an
den
Kapiteln
ist
nun
eine
runde
Sache
entstanden.
After
years
of
work
on
the
chapters,
a
well-rounded
product
has
taken
shape.
CCAligned v1
Büsum
-
wo
Urlaub
eine
runde
Sache
ist...
Büsum
-
where
accommodation
is
a
round
thing...
ParaCrawl v7.1
Die
einzig
runde
Sache
in
Ruben's
"Cube
Room"
ist
Eure
Nacht.
The
only
round
thing
in
Ruben's
Cube
Room
is
your
head.
ParaCrawl v7.1
Die
Osterbräuche
in
Bad
Kleinkirchheim
zu
erleben
ist
auch
eine
runde
Sache.
It’s
great
to
experience
traditional
Easter
customs
in
Bad
Kleinkirchheim.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
aus
Ihrem
Urlaub
eine
runde
Sache.
Make
your
holiday
a
round
event.
ParaCrawl v7.1
Wir
brennen
für
eine
runde
Sache.
A
burning
passion
for
all
things
round.
CCAligned v1
Es
ist
eine
runde
Sache,
also
habe
ich
bei
Transsensual.com
gemischte
Gefühle.
It
is
a
whole
thing,
so
with
Transsensual.com,
I
have
mixed
feelings.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kleinsten
ist
der
Wurm
im
Apfel
eine
wirklich
runde
Sache.
The
Worm
in
the
Apple
is
the
real
thing
for
the
smallest
ones.
ParaCrawl v7.1
Große
runde
Sache:
Fußball
kann,
muss
aber
keine
ernste
Sache
sein.
Large
round
thing:
Soccer
is
only
as
serious
as
you
want
it
to
be.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
eine
runde
Sache
aus
Ihrer
Tischgestaltung.
They
make
a
round
thing
out
of
your
table
design.
ParaCrawl v7.1
Da,
der
Plan
ist
zwar
nicht
so
schwer,
aber
dafür
'ne
runde
Sache.
That
map's
not
as
heavy
as
yours,
but
it's
the
real
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Außenstrahler
neu
erfunden,
weil
die
Welt
mehr
als
eine
runde
Sache
ist.
We
have
reinvented
the
outdoor
floodlight
because
the
world
is
more
than
being
just
round.
CCAligned v1
Die
Charity-Aktion
"Metal
mit
Herz
"
von
Metal-Aschaffenburg
ist'
ne
runde
Sache.
The
charity
campaign
"Metal
with
Heart"
by
Metal-Aschaffenburg
is
a
good
thing.
ParaCrawl v7.1
Weltmusikalische
Ethno-Elemente
fügen
sich
nahtlos
in
den
"Alpin-Sound"
und
bereichern
eine
Runde
Sache.
World
music
ethno
elements
add
themselves
seamlessly
to
the
"alpine
sound"
and
enrich
a
pretty
good
thing.
ParaCrawl v7.1
Was
die
achtköpfige
Band
aus
Aarhus/Dänemark
da
hingelegt
hat
ist
eine
absolut
runde
Sache.
What
this
eight
man
band
from
Aarhus/Denmark
presents
here
is
definitely
well
done.
ParaCrawl v7.1
Eine
runde
Sache:
Die
Entschwartungsmaschine
AS
460
wurde
speziell
für
die
Bearbeitung
rundstückiger
Teile
entwickelt.
For
round
products:
The
derinder
AS
460
was
designed
especially
for
processing
round
parts.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
Manuskript
eine
„runde
Sache“
wird,
ist
noch
etwas
zu
tun.
To
round
off
the
manuscript,
there
is
still
some
work
to
do.
ParaCrawl v7.1