Translation of "Eine runde sache" in English
Nur,
weil
es
eine
runde
Sache
ist.
Just
because
it's
kind
of
a
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
In
45
Minuten
war
das
eine
runde
Sache,
und
sie
war
zufrieden.
In
45
minutes,
it
was
a
polished
gem.
She
was
pleased.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
College-Besuch
sollte
eine
runde
Sache
sein.
Well,
a
good
college
experience
is
a
well-rounded
college
experience.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
dir
ausrichten,
es
war
eine
runde
Sache.
Said
to
tell
you
it
was
a
slick
job.
OpenSubtitles v2018
So
ist
dieser
Wein,
eine
runde
Sache.
That’s
the
way
this
wine
is:
rounded.
CCAligned v1
Von
allen
Seiten
betrachtet
eine
runde
Sache.
Viewed
from
all
angles,
a
well-rounded
thing.
CCAligned v1
Ein
Besuch
im
Restaurant
Röstiland
ist
immer
eine
runde
Sache.
A
visit
in
the
Restaurant
Röstiland
is
always
a
great
happening.
CCAligned v1
Nach
jahrelanger
Arbeit
an
den
Kapiteln
ist
nun
eine
runde
Sache
entstanden.
After
years
of
work
on
the
chapters,
a
well-rounded
product
has
taken
shape.
CCAligned v1
Büsum
-
wo
Urlaub
eine
runde
Sache
ist...
Büsum
-
where
accommodation
is
a
round
thing...
ParaCrawl v7.1
Die
Osterbräuche
in
Bad
Kleinkirchheim
zu
erleben
ist
auch
eine
runde
Sache.
It’s
great
to
experience
traditional
Easter
customs
in
Bad
Kleinkirchheim.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
aus
Ihrem
Urlaub
eine
runde
Sache.
Make
your
holiday
a
round
event.
ParaCrawl v7.1
Wir
brennen
für
eine
runde
Sache.
A
burning
passion
for
all
things
round.
CCAligned v1
Es
ist
eine
runde
Sache,
also
habe
ich
bei
Transsensual.com
gemischte
Gefühle.
It
is
a
whole
thing,
so
with
Transsensual.com,
I
have
mixed
feelings.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kleinsten
ist
der
Wurm
im
Apfel
eine
wirklich
runde
Sache.
The
Worm
in
the
Apple
is
the
real
thing
for
the
smallest
ones.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
eine
runde
Sache
aus
Ihrer
Tischgestaltung.
They
make
a
round
thing
out
of
your
table
design.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
Außenstrahler
neu
erfunden,
weil
die
Welt
mehr
als
eine
runde
Sache
ist.
We
have
reinvented
the
outdoor
floodlight
because
the
world
is
more
than
being
just
round.
CCAligned v1
Aber
alles
in
allem
ist
es
eine
schöne
runde
Sache
und
ein
gelungenes
und
harmonisches
Album.
All
in
all,
it
?s
a
great
record,
harmonious
and
well-done.
ParaCrawl v7.1
Weltmusikalische
Ethno-Elemente
fügen
sich
nahtlos
in
den
"Alpin-Sound"
und
bereichern
eine
Runde
Sache.
World
music
ethno
elements
add
themselves
seamlessly
to
the
"alpine
sound"
and
enrich
a
pretty
good
thing.
ParaCrawl v7.1
Was
die
achtköpfige
Band
aus
Aarhus/Dänemark
da
hingelegt
hat
ist
eine
absolut
runde
Sache.
What
this
eight
man
band
from
Aarhus/Denmark
presents
here
is
definitely
well
done.
ParaCrawl v7.1
Eine
runde
Sache:
Die
Entschwartungsmaschine
AS
460
wurde
speziell
für
die
Bearbeitung
rundstückiger
Teile
entwickelt.
For
round
products:
The
derinder
AS
460
was
designed
especially
for
processing
round
parts.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
Manuskript
eine
„runde
Sache“
wird,
ist
noch
etwas
zu
tun.
To
round
off
the
manuscript,
there
is
still
some
work
to
do.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wunderschöne
gelungene
Aufenthalt
in
einem
Agriturismobetrieb
(Il
Bricco)
war
eine
runde
Sache!
This
wonderful
successful
stay
in
an
agriturismo
operation
(Il
Bricco)
was
a
round
thing!
ParaCrawl v7.1
Das
ergibt
eine
runde
Sache.
Getting
a
round
thing.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
Manuskript
eine
"runde
Sache"
wird,
ist
noch
etwas
zu
tun.
To
round
off
the
manuscript,
there
is
still
some
work
to
do.
ParaCrawl v7.1
Das
Debüt
von
Steve
Colson
war
schon
1980
musikalisch
als
auch
optisch
eine
Runde
Sache.
Music-wise
and
optically,
Steve
Colson’s
debut
was
already
a
well
done
job
when
it
was
released
in
1980.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
schon
eine
feine
Sache,
wenn
es
uns
gelingen
würde,
im
Zusammenhang
mit
diesem
neuen
Finanzierungssystem
von
der
ausschließlichen
Zustimmung
der
nationalen
Parlamente
wegzukommen
und
sich
freizuschwimmen,
denn
nur
dann
wird
es
eine
volle,
runde
Sache
geben,
wenn
wir
sowohl
über
die
Einnahmen
als
auch
die
Ausgaben
verfügen.
I
get
the
impression
in
this
debate
that
some
Members
are
pretending
that
the
report
presented
by
Mr
Arndt
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets
can
be
equated
with
decisions.
EUbookshop v2