Translation of "Eine runde sache" in English

Nur, weil es eine runde Sache ist.
Just because it's kind of a whole thing.
OpenSubtitles v2018

In 45 Minuten war das eine runde Sache, und sie war zufrieden.
In 45 minutes, it was a polished gem. She was pleased.
OpenSubtitles v2018

Ein guter College-Besuch sollte eine runde Sache sein.
Well, a good college experience is a well-rounded college experience.
OpenSubtitles v2018

Ich soll dir ausrichten, es war eine runde Sache.
Said to tell you it was a slick job.
OpenSubtitles v2018

So ist dieser Wein, eine runde Sache.
That’s the way this wine is: rounded.
CCAligned v1

Von allen Seiten betrachtet eine runde Sache.
Viewed from all angles, a well-rounded thing.
CCAligned v1

Ein Besuch im Restaurant Röstiland ist immer eine runde Sache.
A visit in the Restaurant Röstiland is always a great happening.
CCAligned v1

Nach jahrelanger Arbeit an den Kapiteln ist nun eine runde Sache entstanden.
After years of work on the chapters, a well-rounded product has taken shape.
CCAligned v1

Büsum - wo Urlaub eine runde Sache ist...
Büsum - where accommodation is a round thing...
ParaCrawl v7.1

Die Osterbräuche in Bad Kleinkirchheim zu erleben ist auch eine runde Sache.
It’s great to experience traditional Easter customs in Bad Kleinkirchheim.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie aus Ihrem Urlaub eine runde Sache.
Make your holiday a round event.
ParaCrawl v7.1

Wir brennen für eine runde Sache.
A burning passion for all things round.
CCAligned v1

Es ist eine runde Sache, also habe ich bei Transsensual.com gemischte Gefühle.
It is a whole thing, so with Transsensual.com, I have mixed feelings.
ParaCrawl v7.1

Für die Kleinsten ist der Wurm im Apfel eine wirklich runde Sache.
The Worm in the Apple is the real thing for the smallest ones.
ParaCrawl v7.1

Sie machen eine runde Sache aus Ihrer Tischgestaltung.
They make a round thing out of your table design.
ParaCrawl v7.1

Wir haben den Außenstrahler neu erfunden, weil die Welt mehr als eine runde Sache ist.
We have reinvented the outdoor floodlight because the world is more than being just round.
CCAligned v1

Aber alles in allem ist es eine schöne runde Sache und ein gelungenes und harmonisches Album.
All in all, it ?s a great record, harmonious and well-done.
ParaCrawl v7.1

Weltmusikalische Ethno-Elemente fügen sich nahtlos in den "Alpin-Sound" und bereichern eine Runde Sache.
World music ethno elements add themselves seamlessly to the "alpine sound" and enrich a pretty good thing.
ParaCrawl v7.1

Was die achtköpfige Band aus Aarhus/Dänemark da hingelegt hat ist eine absolut runde Sache.
What this eight man band from Aarhus/Denmark presents here is definitely well done.
ParaCrawl v7.1

Eine runde Sache: Die Entschwartungsmaschine AS 460 wurde speziell für die Bearbeitung rundstückiger Teile entwickelt.
For round products: The derinder AS 460 was designed especially for processing round parts.
ParaCrawl v7.1

Damit das Manuskript eine „runde Sache“ wird, ist noch etwas zu tun.
To round off the manuscript, there is still some work to do.
ParaCrawl v7.1

Dieser wunderschöne gelungene Aufenthalt in einem Agriturismobetrieb (Il Bricco) war eine runde Sache!
This wonderful successful stay in an agriturismo operation (Il Bricco) was a round thing!
ParaCrawl v7.1

Das ergibt eine runde Sache.
Getting a round thing.
ParaCrawl v7.1

Damit das Manuskript eine "runde Sache" wird, ist noch etwas zu tun.
To round off the manuscript, there is still some work to do.
ParaCrawl v7.1

Das Debüt von Steve Colson war schon 1980 musikalisch als auch optisch eine Runde Sache.
Music-wise and optically, Steve Colson’s debut was already a well done job when it was released in 1980.
ParaCrawl v7.1

Es wäre schon eine feine Sache, wenn es uns gelingen würde, im Zusammenhang mit diesem neuen Finanzierungssystem von der ausschließlichen Zustimmung der nationalen Parlamente wegzukommen und sich freizuschwimmen, denn nur dann wird es eine volle, runde Sache geben, wenn wir sowohl über die Einnahmen als auch die Ausgaben verfügen.
I get the impression in this debate that some Members are pretending that the report presented by Mr Arndt on behalf of the Committee on Budgets can be equated with decisions.
EUbookshop v2