Translation of "Ruhig verhalten" in English

Du musst nur hier sitzen und dich ruhig verhalten.
All you have to do is sit here and be quiet.
Tatoeba v2021-03-10

Sie kriegen Luft, wenn Sie sich bloß ruhig verhalten.
You can as long as you keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie sich absolut ruhig zu verhalten.
Now try to stay absolutely still.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie Herman wittern kann, wird sie sich ruhig verhalten.
Well, as long as she can smell her cub, why, she should be quiet.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen sich ruhig verhalten, bis weitere Anweisungen kommen.
Keep it quiet until we get instructions. -Right.
OpenSubtitles v2018

Unter Androhung von Gefängnisstrafe hat jedermann sich ruhig zu verhalten.
Every man to keep silence upon pain of imprisonment.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir sollten uns ruhig verhalten.
No. We should stay quiet.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten uns ruhig verhalten und nicht alle Aufmerksamkeit auf uns ziehen.
We would lay low and try not to attract someone's attention.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst dich ruhig verhalten.
But you got to keep your nose clean.
OpenSubtitles v2018

Und er will, dass alle sich ruhig verhalten.
And he wants everybody to lay low.
OpenSubtitles v2018

Sie muss sich ruhig verhalten, um sicher zu sein.
She has to be quiet to stay safe.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet euch sehr... sehr ruhig verhalten.
You're gonna have to keep very... very quiet.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass ihr euch ruhig verhalten habt.
Thanks for waiting quietly.
OpenSubtitles v2018

Kannst du dich hier zwei Wochen lang ruhig verhalten?
Can you just keep a low profile for like two weeks, here?
OpenSubtitles v2018

Sobald es losgeht, musst du dich ruhig verhalten.
Once we start moving, sit tight and be silent.
OpenSubtitles v2018

Anette will, dass wir uns alle ruhig verhalten.
Anette said we should stay calm, but I'm not.
OpenSubtitles v2018

Mason, ich muss Sie bitten, sich ruhig zu verhalten.
Mason, I must ask you to be quiet.
OpenSubtitles v2018

Nun wusste ich, warum Satomi immer versuchte, sich ruhig zu verhalten.
Now I knew why Satomi was always trying to keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns ruhig verhalten, wird Clu vielleicht bald von innen gestürzt.
If we sit tight, Clu might be brought down from the inside.
OpenSubtitles v2018

Explosion, hat sie sich ruhig verhalten.
Since the... explosion, she's been laying low.
OpenSubtitles v2018

Solange wir uns ruhig verhalten, wird er uns in Ruhe lassen.
As long as we stay quiet, he'll leave us alone.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir gesagt, ich soll mich ruhig verhalten.
He told me to keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Wir sollen uns doch ruhig verhalten, bis der Sturm vorbei ist.
We promised her we'd lay low till this all blows over.
OpenSubtitles v2018

Und sag Vincke und dem Blödmann, dass sie sich ruhig verhalten sollen.
And tell Vincke and clown that they keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich nicht überzeugen, dich ruhig zu verhalten, was?
There's no way to convince you to just lie low, huh?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich ruhig verhalten, wird nichts geschehen.
We won't know if you keep quiet.
OpenSubtitles v2018