Übersetzung für "Ruhig verhalten" in Englisch
Du
musst
nur
hier
sitzen
und
dich
ruhig
verhalten.
All
you
have
to
do
is
sit
here
and
be
quiet.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
kriegen
Luft,
wenn
Sie
sich
bloß
ruhig
verhalten.
You
can
as
long
as
you
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
sich
absolut
ruhig
zu
verhalten.
Now
try
to
stay
absolutely
still.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
Herman
wittern
kann,
wird
sie
sich
ruhig
verhalten.
Well,
as
long
as
she
can
smell
her
cub,
why,
she
should
be
quiet.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
sich
ruhig
verhalten,
bis
weitere
Anweisungen
kommen.
Keep
it
quiet
until
we
get
instructions.
-Right.
OpenSubtitles v2018
Unter
Androhung
von
Gefängnisstrafe
hat
jedermann
sich
ruhig
zu
verhalten.
Every
man
to
keep
silence
upon
pain
of
imprisonment.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
sollten
uns
ruhig
verhalten.
No.
We
should
stay
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
uns
ruhig
verhalten
und
nicht
alle
Aufmerksamkeit
auf
uns
ziehen.
We
would
lay
low
and
try
not
to
attract
someone's
attention.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
musst
dich
ruhig
verhalten.
But
you
got
to
keep
your
nose
clean.
OpenSubtitles v2018
Und
er
will,
dass
alle
sich
ruhig
verhalten.
And
he
wants
everybody
to
lay
low.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
sich
ruhig
verhalten,
um
sicher
zu
sein.
She
has
to
be
quiet
to
stay
safe.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
euch
sehr...
sehr
ruhig
verhalten.
You're
gonna
have
to
keep
very...
very
quiet.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
ihr
euch
ruhig
verhalten
habt.
Thanks
for
waiting
quietly.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dich
hier
zwei
Wochen
lang
ruhig
verhalten?
Can
you
just
keep
a
low
profile
for
like
two
weeks,
here?
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
losgeht,
musst
du
dich
ruhig
verhalten.
Once
we
start
moving,
sit
tight
and
be
silent.
OpenSubtitles v2018
Anette
will,
dass
wir
uns
alle
ruhig
verhalten.
Anette
said
we
should
stay
calm,
but
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Mason,
ich
muss
Sie
bitten,
sich
ruhig
zu
verhalten.
Mason,
I
must
ask
you
to
be
quiet.
OpenSubtitles v2018
Nun
wusste
ich,
warum
Satomi
immer
versuchte,
sich
ruhig
zu
verhalten.
Now
I
knew
why
Satomi
was
always
trying
to
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
ruhig
verhalten,
wird
Clu
vielleicht
bald
von
innen
gestürzt.
If
we
sit
tight,
Clu
might
be
brought
down
from
the
inside.
OpenSubtitles v2018
Explosion,
hat
sie
sich
ruhig
verhalten.
Since
the...
explosion,
she's
been
laying
low.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
uns
ruhig
verhalten,
wird
er
uns
in
Ruhe
lassen.
As
long
as
we
stay
quiet,
he'll
leave
us
alone.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
gesagt,
ich
soll
mich
ruhig
verhalten.
He
told
me
to
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
uns
doch
ruhig
verhalten,
bis
der
Sturm
vorbei
ist.
We
promised
her
we'd
lay
low
till
this
all
blows
over.
OpenSubtitles v2018
Und
sag
Vincke
und
dem
Blödmann,
dass
sie
sich
ruhig
verhalten
sollen.
And
tell
Vincke
and
clown
that
they
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
nicht
überzeugen,
dich
ruhig
zu
verhalten,
was?
There's
no
way
to
convince
you
to
just
lie
low,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
ruhig
verhalten,
wird
nichts
geschehen.
We
won't
know
if
you
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018