Übersetzung für "Sich ruhig verhalten" in Englisch

Sie kriegen Luft, wenn Sie sich bloß ruhig verhalten.
You can as long as you keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie sich absolut ruhig zu verhalten.
Now try to stay absolutely still.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie Herman wittern kann, wird sie sich ruhig verhalten.
Well, as long as she can smell her cub, why, she should be quiet.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen sich ruhig verhalten, bis weitere Anweisungen kommen.
Keep it quiet until we get instructions. -Right.
OpenSubtitles v2018

Unter Androhung von Gefängnisstrafe hat jedermann sich ruhig zu verhalten.
Every man to keep silence upon pain of imprisonment.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin solle sie sich schön ruhig verhalten!
No, no, I say, there are some conditions that we have to respect.
EUbookshop v2

Und er will, dass alle sich ruhig verhalten.
And he wants everybody to lay low.
OpenSubtitles v2018

Sie muss sich ruhig verhalten, um sicher zu sein.
She has to be quiet to stay safe.
OpenSubtitles v2018

Mason, ich muss Sie bitten, sich ruhig zu verhalten.
Mason, I must ask you to be quiet.
OpenSubtitles v2018

Nun wusste ich, warum Satomi immer versuchte, sich ruhig zu verhalten.
Now I knew why Satomi was always trying to keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Explosion, hat sie sich ruhig verhalten.
Since the... explosion, she's been laying low.
OpenSubtitles v2018

Und sag Vincke und dem Blödmann, dass sie sich ruhig verhalten sollen.
And tell Vincke and clown that they keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich ruhig verhalten, wird nichts geschehen.
We won't know if you keep quiet.
OpenSubtitles v2018

Ich werde allen Außenposten raten, sich ruhig zu verhalten.
I'll advise all of our outposts to stand down.
OpenSubtitles v2018

Es ist also wichtig, dass sich alle ruhig verhalten.
So everybody needs to stay as calm and quiet as possible.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie sich freundlicherweise ruhig verhalten, solange diese wichtige Angelegenheit erörtert wird.
Would they kindly keep quiet while this important matter is being debated.
EUbookshop v2

In einer Bibliothek hat man sich ruhig zu verhalten.
You ought to be quiet in a library.
Tatoeba v2021-03-10

Also müssen Sie sich alle ruhig verhalten.
So you're all just gonna have to stay put.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, solange Sie sich ruhig verhalten.
But not if you don't calm down.
OpenSubtitles v2018

Dann sag ihm, er soll sich ruhig verhalten.
You just tell Bessinger to keep his mouth shut and lay low.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich ganz ruhig verhalten, passiert niemandem was.
Just take it nice and easy and nobody's gonna get hurt.
OpenSubtitles v2018

Sobald sie sich ruhig verhalten, reibe ihnen etwas Thunfischsaft auf den Kopf.
Once the cats are calm, try rubbing a little tuna juice on their heads.
ParaCrawl v7.1

Wer Gott nicht kennt, sollte sich ruhig verhalten.
Someone who doesn't know about God should remain quiet.
ParaCrawl v7.1

Er muss sich nur ruhig verhalten.
He just has to stay still.
ParaCrawl v7.1

Wenn das (Mutter deutet auf den Kopf) sich ruhig verhalten könnte!
If that (Mother indicates the head) could only keep quiet!
ParaCrawl v7.1

Und man muss sich schön ruhig verhalten, sonst verschwindet alles.
And I would have to be quite undisturbed, otherwise it all goes away.
ParaCrawl v7.1

Dann muss man sich ruhig verhalten, die Kraft dorthin lenken und...
Then one has to hold still, put the Force and...
ParaCrawl v7.1