Translation of "Sich ruhig verhalten" in English
Sie
kriegen
Luft,
wenn
Sie
sich
bloß
ruhig
verhalten.
You
can
as
long
as
you
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
sich
absolut
ruhig
zu
verhalten.
Now
try
to
stay
absolutely
still.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
Herman
wittern
kann,
wird
sie
sich
ruhig
verhalten.
Well,
as
long
as
she
can
smell
her
cub,
why,
she
should
be
quiet.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
sich
ruhig
verhalten,
bis
weitere
Anweisungen
kommen.
Keep
it
quiet
until
we
get
instructions.
-Right.
OpenSubtitles v2018
Unter
Androhung
von
Gefängnisstrafe
hat
jedermann
sich
ruhig
zu
verhalten.
Every
man
to
keep
silence
upon
pain
of
imprisonment.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
solle
sie
sich
schön
ruhig
verhalten!
No,
no,
I
say,
there
are
some
conditions
that
we
have
to
respect.
EUbookshop v2
Und
er
will,
dass
alle
sich
ruhig
verhalten.
And
he
wants
everybody
to
lay
low.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
sich
ruhig
verhalten,
um
sicher
zu
sein.
She
has
to
be
quiet
to
stay
safe.
OpenSubtitles v2018
Mason,
ich
muss
Sie
bitten,
sich
ruhig
zu
verhalten.
Mason,
I
must
ask
you
to
be
quiet.
OpenSubtitles v2018
Nun
wusste
ich,
warum
Satomi
immer
versuchte,
sich
ruhig
zu
verhalten.
Now
I
knew
why
Satomi
was
always
trying
to
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Explosion,
hat
sie
sich
ruhig
verhalten.
Since
the...
explosion,
she's
been
laying
low.
OpenSubtitles v2018
Und
sag
Vincke
und
dem
Blödmann,
dass
sie
sich
ruhig
verhalten
sollen.
And
tell
Vincke
and
clown
that
they
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
ruhig
verhalten,
wird
nichts
geschehen.
We
won't
know
if
you
keep
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
allen
Außenposten
raten,
sich
ruhig
zu
verhalten.
I'll
advise
all
of
our
outposts
to
stand
down.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
wichtig,
dass
sich
alle
ruhig
verhalten.
So
everybody
needs
to
stay
as
calm
and
quiet
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
sich
freundlicherweise
ruhig
verhalten,
solange
diese
wichtige
Angelegenheit
erörtert
wird.
Would
they
kindly
keep
quiet
while
this
important
matter
is
being
debated.
EUbookshop v2
In
einer
Bibliothek
hat
man
sich
ruhig
zu
verhalten.
You
ought
to
be
quiet
in
a
library.
Tatoeba v2021-03-10
Also
müssen
Sie
sich
alle
ruhig
verhalten.
So
you're
all
just
gonna
have
to
stay
put.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
solange
Sie
sich
ruhig
verhalten.
But
not
if
you
don't
calm
down.
OpenSubtitles v2018
Dann
sag
ihm,
er
soll
sich
ruhig
verhalten.
You
just
tell
Bessinger
to
keep
his
mouth
shut
and
lay
low.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
ganz
ruhig
verhalten,
passiert
niemandem
was.
Just
take
it
nice
and
easy
and
nobody's
gonna
get
hurt.
OpenSubtitles v2018
Sobald
sie
sich
ruhig
verhalten,
reibe
ihnen
etwas
Thunfischsaft
auf
den
Kopf.
Once
the
cats
are
calm,
try
rubbing
a
little
tuna
juice
on
their
heads.
ParaCrawl v7.1
Wer
Gott
nicht
kennt,
sollte
sich
ruhig
verhalten.
Someone
who
doesn't
know
about
God
should
remain
quiet.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
sich
nur
ruhig
verhalten.
He
just
has
to
stay
still.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
(Mutter
deutet
auf
den
Kopf)
sich
ruhig
verhalten
könnte!
If
that
(Mother
indicates
the
head)
could
only
keep
quiet!
ParaCrawl v7.1
Und
man
muss
sich
schön
ruhig
verhalten,
sonst
verschwindet
alles.
And
I
would
have
to
be
quite
undisturbed,
otherwise
it
all
goes
away.
ParaCrawl v7.1
Dann
muss
man
sich
ruhig
verhalten,
die
Kraft
dorthin
lenken
und...
Then
one
has
to
hold
still,
put
the
Force
and...
ParaCrawl v7.1