Translation of "Ruhe in frieden" in English

Lass mich einfach in Ruhe und in Frieden gehen.
Just leave me alone and let me expire in peace.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte Santino war ein schlechter Don, ruhe er in Frieden.
I thought Santino was a bad Don, rest in peace.
OpenSubtitles v2018

Ruhe und Frieden in Gotham wurden wiederhergestellt.
Peace and order have once again been restored to Gotham.
OpenSubtitles v2018

Das heißt nicht "Ruhe in Frieden".
That's not "Rest In Peace."
OpenSubtitles v2018

Seine heitere Seele ruhe in Frieden.
God rest his sweet, funny soul.
OpenSubtitles v2018

Können wir meine Tochter bitte in Ruhe frieden lassen?
Can we please just let my daughter rest in peace?
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag wachte er auf und sagte sich: "Ruhe in Frieden.
Every ay he woke up an tol himself, "Rest in peace.
OpenSubtitles v2018

Henry James Olsen, ruhe in Frieden.
May Henry James Olsen rest in peace.
OpenSubtitles v2018

Meine Großmutter, sie ruhe in Frieden, hat mehr Mumm.
My grandmother has more life in her, God rest her soul.
OpenSubtitles v2018

Doug Newberg, Ruhe er in Frieden, war ein eher langweiliger Mensch.
Doug Newberg, rest his soul, was a rather dull person.
OpenSubtitles v2018

So als würde man sagen: "Ruhe in Frieden".
May as well say, "Rest in peace"
OpenSubtitles v2018

Du wirst an deinen Ehemann, ruhe er in Frieden, nie herankommen.
May he rest in peace, your husband left behind some pretty big shoes to fill.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater, der alte Narr, ruhe er in Frieden.
My father, the old fool, may he rest in peace.
OpenSubtitles v2018

Fanny Fink... ruhe in Frieden und werde eins mit der Natur.
Fanny Fink... Rest in peace and become one with nature.
OpenSubtitles v2018

Will Plummer - ruhe er in Frieden.
Will Plummer, rest in peace.
OpenSubtitles v2018

Ein einfaches 'Ruhe in Frieden' würde genügen.
A simple " rest in peace" would suffice, Godley.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur alle gemeinsam in Ruhe und Frieden unser Geld verdienen.
We all want to earn our money in peace and quiet.
OpenSubtitles v2018

Wo immer du bist, ruhe in Frieden.
Wherever you are, we hope you've found peace.
OpenSubtitles v2018

Er muss in Ruhe und Frieden in meinem Camp versorgt werden.
He must be attended to in the peace and quiet of my camp.
OpenSubtitles v2018

Lieber Gott, lass diese Männer in Ruhe und Frieden sterben.
Dear God... grant these young men... die in peace and quiet.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, ruhe in Frieden, Harry.
Well rest in peace, Harry.
OpenSubtitles v2018

Ruhe in Frieden, Alter Freund, du wirst vermisst werden.
Rest in peace, Old Friend, you will be missed.
WikiMatrix v1

Wo ich bis an mein Lebensende in Ruhe und Frieden leben kann?
Somewhere where I can live out my days in peace and quiet?
OpenSubtitles v2018