Translation of "Ruhe in frieden" in English
Lass
mich
einfach
in
Ruhe
und
in
Frieden
gehen.
Just
leave
me
alone
and
let
me
expire
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
Santino
war
ein
schlechter
Don,
ruhe
er
in
Frieden.
I
thought
Santino
was
a
bad
Don,
rest
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Ruhe
und
Frieden
in
Gotham
wurden
wiederhergestellt.
Peace
and
order
have
once
again
been
restored
to
Gotham.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
nicht
"Ruhe
in
Frieden".
That's
not
"Rest
In
Peace."
OpenSubtitles v2018
Seine
heitere
Seele
ruhe
in
Frieden.
God
rest
his
sweet,
funny
soul.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
meine
Tochter
bitte
in
Ruhe
frieden
lassen?
Can
we
please
just
let
my
daughter
rest
in
peace?
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
wachte
er
auf
und
sagte
sich:
"Ruhe
in
Frieden.
Every
ay
he
woke
up
an
tol
himself,
"Rest
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Henry
James
Olsen,
ruhe
in
Frieden.
May
Henry
James
Olsen
rest
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Meine
Großmutter,
sie
ruhe
in
Frieden,
hat
mehr
Mumm.
My
grandmother
has
more
life
in
her,
God
rest
her
soul.
OpenSubtitles v2018
Doug
Newberg,
Ruhe
er
in
Frieden,
war
ein
eher
langweiliger
Mensch.
Doug
Newberg,
rest
his
soul,
was
a
rather
dull
person.
OpenSubtitles v2018
So
als
würde
man
sagen:
"Ruhe
in
Frieden".
May
as
well
say,
"Rest
in
peace"
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
an
deinen
Ehemann,
ruhe
er
in
Frieden,
nie
herankommen.
May
he
rest
in
peace,
your
husband
left
behind
some
pretty
big
shoes
to
fill.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater,
der
alte
Narr,
ruhe
er
in
Frieden.
My
father,
the
old
fool,
may
he
rest
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Fanny
Fink...
ruhe
in
Frieden
und
werde
eins
mit
der
Natur.
Fanny
Fink...
Rest
in
peace
and
become
one
with
nature.
OpenSubtitles v2018
Will
Plummer
-
ruhe
er
in
Frieden.
Will
Plummer,
rest
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Ein
einfaches
'Ruhe
in
Frieden'
würde
genügen.
A
simple
"
rest
in
peace"
would
suffice,
Godley.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur
alle
gemeinsam
in
Ruhe
und
Frieden
unser
Geld
verdienen.
We
all
want
to
earn
our
money
in
peace
and
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wo
immer
du
bist,
ruhe
in
Frieden.
Wherever
you
are,
we
hope
you've
found
peace.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
in
Ruhe
und
Frieden
in
meinem
Camp
versorgt
werden.
He
must
be
attended
to
in
the
peace
and
quiet
of
my
camp.
OpenSubtitles v2018
Lieber
Gott,
lass
diese
Männer
in
Ruhe
und
Frieden
sterben.
Dear
God...
grant
these
young
men...
die
in
peace
and
quiet.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ruhe
in
Frieden,
Harry.
Well
rest
in
peace,
Harry.
OpenSubtitles v2018
Ruhe
in
Frieden,
Alter
Freund,
du
wirst
vermisst
werden.
Rest
in
peace,
Old
Friend,
you
will
be
missed.
WikiMatrix v1
Wo
ich
bis
an
mein
Lebensende
in
Ruhe
und
Frieden
leben
kann?
Somewhere
where
I
can
live
out
my
days
in
peace
and
quiet?
OpenSubtitles v2018