Translation of "In ruhe und frieden" in English

Lass mich einfach in Ruhe und in Frieden gehen.
Just leave me alone and let me expire in peace.
OpenSubtitles v2018

Fanny Fink... ruhe in Frieden und werde eins mit der Natur.
Fanny Fink... Rest in peace and become one with nature.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur alle gemeinsam in Ruhe und Frieden unser Geld verdienen.
We all want to earn our money in peace and quiet.
OpenSubtitles v2018

Er muss in Ruhe und Frieden in meinem Camp versorgt werden.
He must be attended to in the peace and quiet of my camp.
OpenSubtitles v2018

Lieber Gott, lass diese Männer in Ruhe und Frieden sterben.
Dear God... grant these young men... die in peace and quiet.
OpenSubtitles v2018

Wo ich bis an mein Lebensende in Ruhe und Frieden leben kann?
Somewhere where I can live out my days in peace and quiet?
OpenSubtitles v2018

Warum lassen sie es dann nicht einfach in Ruhe und Frieden sterben?
Well, then, why don't they just let it die of natural causes, in peace and dignity?
OpenSubtitles v2018

Ich will doch nur in Ruhe und Frieden leben!
I just want to live in peace and quiet!
QED v2.0a

Seinen Lebensabend konnte Schaitberger in Ruhe und Frieden verbringen.
Schaitberger spent the remaining years in peace.
ParaCrawl v7.1

Du kannst allein sein - nur du und Gott in Ruhe und Frieden.
You can be alone - just you and God in peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

Wir verbrachten eine Woche in der wahren Ruhe und Frieden eingetaucht.
We spent a week immersed in the true tranquility and peace.
ParaCrawl v7.1

Auch im Jahr 2018 lebten unsere Leute in Ruhe und Frieden.
In 2018, our people lived in peace and stability.
ParaCrawl v7.1

Nach jahrhundertlanger stürmischer Vergangenheit ist in Novigrad Ruhe und Frieden eingezogen.
Nowadays Novigrad enjoys in its peace and quiet after the centuries of the stormy past.
ParaCrawl v7.1

Dann war alles in Ruhe und Frieden...
Than all was quiet and in peace...
CCAligned v1

Hier können Sie Ihren wohlverdienten Urlaub in Ruhe und Frieden verbringen.
Here you can spend your well-earned holidays in peace and quiet. In addition you
ParaCrawl v7.1

Eine alpine Skiwelt in Ruhe und Frieden erleben.
Experience Alpine skiing in peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

Jetzt können Sie sich in Ruhe und Frieden aufbauen und verjüngen.
Now you should restore and rejuvenate yourself in peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

Hier wohnen Sie in Ruhe und Frieden.
Here you live in peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

Der Geist befindet sich in Abgeschiedenheit, Ruhe und in Frieden.
The mind is in a state of seclusion, calm and at peace.
ParaCrawl v7.1

In Ruhe und Frieden auf den Flüssen durchs Fjäll gleiten.
Quite and still gliding on the mountains’ rivers and lakes.
ParaCrawl v7.1

Es scheint wieder zu Hause und alles in großer Ruhe und Frieden sein.
It seems to be back home and everything in great peace and tranquility.
ParaCrawl v7.1

Sie segeln in Ruhe und Frieden auf ihren Bahnen.
They move peacefully and quietly in their orbits.
ParaCrawl v7.1

Nur ein Zufluchtsort, an dem wir in Ruhe und Frieden die Psalme studieren.
It's just a little retreat where we study the Psalms in tranquility and solitude.
OpenSubtitles v2018

Sie können von überall herkommen und in Erinnerungen schwelgen, in Ruhe und Frieden.
They can come here from all around and spend an hour with their sacred memories, in peace and at rest.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten nur darum, dass man uns in Ruhe und Frieden leben lässt.
We ask only to be left alone and in peace.
OpenSubtitles v2018

Ich war für 4 Tage in diesem Ort des Friedens, in Ruhe und Frieden.
I spent 4 days in this place of peace, in peace and quiet.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie einen entspannenden Urlaub, oder arbeiten Sie in Ruhe und Frieden im Mercure Hotel.
Enjoy a relaxing getaway or work in peace and quiet at this Mercure hotel.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie eine Auszeit vom Alltagsstress und entspannen Sie in Ruhe und Frieden am Meer.
Take a break from the hustle and bustle of life and relax in peace and tranquility by the sea.
ParaCrawl v7.1