Translation of "Die ruhe" in English
Dabei
denken
wir
natürlich
an
die
Ruhe-
und
Lenkzeiten
und
dergleichen.
Then,
of
course,
there
are
the
rest
periods,
journey
times
and
so
on.
Europarl v8
Herr
McKenna,
ich
bitte
die
Kollegen
um
Ruhe
und
Geduld.
Mrs
McKenna,
I
must
ask
Members
to
be
calm
and
patient.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Beteiligten
bitten,
die
Ruhe
zu
bewahren.
I
want
to
ask
for
calm
from
the
parties.
Europarl v8
Darüber
kann
die
Ruhe
in
Europa
nicht
hinwegtäuschen.
Let
us
not
be
fooled
by
the
calm
in
Europe.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
die
GAP
in
Ruhe!
But
do
not
kick
the
CAP!
Europarl v8
Nach
und
nach
kehrte
die
Ruhe
in
Esmeralda's
Seele
zurück.
Calm
gradually
returned
to
the
soul
of
la
Esmeralda.
Books v1
Zumindest
haben
sie
diesmal
die
Waisenkinder
in
Ruhe
gelassen.
At
least
this
time
they
didn't
touch
the
orphans
GlobalVoices v2018q4
Tom
versuchte,
die
Ruhe
zu
bewahren.
Tom
tried
to
stay
calm.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Wichtigste
ist
jetzt,
dass
wir
die
Ruhe
bewahren.
The
most
important
thing
to
do
now
is
for
us
to
remain
calm.
Tatoeba v2021-03-10
Sicherlich,
im
Gedenken
Allahs
finden
die
Herzen
Ruhe!
Only
in
the
remembrance
of
Allah
is
the
solace
of
hearts!”
Tanzil v1
Die
Ruhe
in
der
Bibliothek
wurde
vom
Klingeln
eines
Handys
gestört.
The
silence
in
the
library
was
disturbed
by
the
ringing
of
a
cell
phone.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Ruhe
in
der
Bibliothek
wurde
vom
Klingeln
eines
Mobiltelefons
gestört.
The
silence
in
the
library
was
disturbed
by
the
ringing
of
a
cell
phone.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Redner
bat
die
Zuhörerschaft
um
Ruhe.
The
speaker
requested
that
the
audience
remain
silent.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm.
It
is
the
calm
before
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
Gedenken
ALLAHs
finden
die
Herzen
Ruhe.
The
hearts
find
rest
in
Allah’s
remembrance!
Tanzil v1
Das
war
die
Ruhe
vor
dem
Sturm.
It
was
the
calm
before
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10