Translation of "Die ruhe" in English

Dabei denken wir natürlich an die Ruhe- und Lenkzeiten und dergleichen.
Then, of course, there are the rest periods, journey times and so on.
Europarl v8

Herr McKenna, ich bitte die Kollegen um Ruhe und Geduld.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Europarl v8

Ich möchte die Beteiligten bitten, die Ruhe zu bewahren.
I want to ask for calm from the parties.
Europarl v8

Darüber kann die Ruhe in Europa nicht hinwegtäuschen.
Let us not be fooled by the calm in Europe.
Europarl v8

Aber lassen Sie die GAP in Ruhe!
But do not kick the CAP!
Europarl v8

Nach und nach kehrte die Ruhe in Esmeralda's Seele zurück.
Calm gradually returned to the soul of la Esmeralda.
Books v1

Zumindest haben sie diesmal die Waisenkinder in Ruhe gelassen.
At least this time they didn't touch the orphans
GlobalVoices v2018q4

Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
Tom tried to stay calm.
Tatoeba v2021-03-10

Das Wichtigste ist jetzt, dass wir die Ruhe bewahren.
The most important thing to do now is for us to remain calm.
Tatoeba v2021-03-10

Sicherlich, im Gedenken Allahs finden die Herzen Ruhe!
Only in the remembrance of Allah is the solace of hearts!”
Tanzil v1

Die Ruhe in der Bibliothek wurde vom Klingeln eines Handys gestört.
The silence in the library was disturbed by the ringing of a cell phone.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ruhe in der Bibliothek wurde vom Klingeln eines Mobiltelefons gestört.
The silence in the library was disturbed by the ringing of a cell phone.
Tatoeba v2021-03-10

Der Redner bat die Zuhörerschaft um Ruhe.
The speaker requested that the audience remain silent.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist die Ruhe vor dem Sturm.
It is the calm before the storm.
Tatoeba v2021-03-10

Beim Gedenken ALLAHs finden die Herzen Ruhe.
The hearts find rest in Allah’s remembrance!
Tanzil v1

Das war die Ruhe vor dem Sturm.
It was the calm before the storm.
Tatoeba v2021-03-10