Translation of "Rings um" in English

Aber eine beträchtliche Menge bildete rings um dasselbe einen dichten Kreis.
But a considerable crowd formed a circle around it.
Books v1

Mit jedem Hiebe zog er rings um sich einen großen Kreis abgehauener Glieder.
At every blow he traced around him a great circle of severed limbs.
Books v1

Rings um den Ortskern haben sich Gewerbebetriebe angesiedelt.
The course of the Rhine at this time extended to the edge of the forest.
Wikipedia v1.0

An den Wanderwegen rings um unser Dorf haben wir dreißig Bänke aufgestellt.
We have erected thirty benches on the walking trails around our village.
Tatoeba v2021-03-10

Wärest du grob und hartherzig gewesen, wären sie rings um dich fortgelaufen.
Had you been harsh, hardhearted, they would have dispersed from around you.
Tanzil v1

Dann werden Wir sie rings um die Hölle auf den Knien vortreten lassen.
Then We will surely bring them all, on their knees, around Hell,
Tanzil v1

Und Wir haben die Städte rings um euch auch verderben lassen.
Surely We destroyed many a town around you.
Tanzil v1

Wenn ich deinen Mund küsse, vergesse ich die Welt rings um uns.
When I kiss you, I forget the world around us.
Tatoeba v2021-03-10

Sie liegt auf einem Berg rings um die gleichnamige Burg Amöneburg.
It lies on a mountain and is built around the castle of the same name, "Burg Amöneburg".
Wikipedia v1.0

Die meisten Reihenhäuser rings um den Park wurden aber dennoch gebaut.
However, most of the proposed terraces of houses around the fringes of the park were built.
Wikipedia v1.0

Alle die Mäuler rings um ihn her lachten, fluchten und tranken.
All mouths around him were laughing, cursing, and drinking.
Books v1

Jemand hat sie rings um das Haus drapiert.
Somebody's put them up all around the house.
OpenSubtitles v2018

Ok, alle Mann, stellt euch rings um Opa Frank auf.
Okay, everyone, come and take your place around Grandpa Frank.
OpenSubtitles v2018

Die Nut 15 verläuft rings um die Druckplatte 11 parallel zu deren Rändern.
The groove 15 extends around the pressure plate 11 parallel to its edge or border.
EuroPat v2

Rings um die Kolben 10 sind außen Abstreifer 20 angeordnet.
Strippers 20 are arranged around the pistons 10 on the outside.
EuroPat v2

Rings um den Teich stehen viele Bäume.
There are a lot of trees around the pond.
Tatoeba v2021-03-10

Rings um die Plutone des Batholiths sind die älteren Gesteine rekristallisiert.
Around the plutons of the batholith, the older rocks recrystallized.
WikiMatrix v1

Er arbeitet rings um Dich herum.
He's been at work all around you.
OpenSubtitles v2018

Wir wanderten rings um den See.
We have walked all around the lake.
Tatoeba v2021-03-10