Translation of "Richtlinie folgen" in English
Die
Probenahmemethoden
und
Verfahren
dieser
Richtlinie
folgen
den
Empfehlungen
des
Codex-Alimentarius-Komitees.
The
sampling
methods
and
procedures
laid
down
in
this
Directive
incorporate
those
recommended
by
the
Codex
Alimentarius
Commission.
DGT v2019
Sie
sollten
die
Richtlinie
Anleitung
folgen,
wie
nachstehend
aufgeführt:
You
need
to
adhere
to
the
guideline
overview
as
below:
ParaCrawl v7.1
Überprüfung
der
Richtlinie
und
folgen
ihnen
ist
die
beste
Technik
für
Ihre
Sicherheit.
Reviewing
the
guideline
and
also
follow
them
is
the
very
best
method
for
your
safety
and
security.
ParaCrawl v7.1
Überprüfung
der
Richtlinie
und
folgen
ihnen
ist
der
beste
Weg
für
Ihre
Sicherheit.
Reviewing
the
instruction
and
follow
them
is
the
ideal
technique
for
your
safety
and
security.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
Richtlinie
Anleitung
folgen,
wie
nachstehend
aufgeführt:
You
must
follow
the
guideline
guide
as
listed
below:
ParaCrawl v7.1
Überprüfung
der
Richtlinie
und
folgen
ihnen
ist
die
beste
Methode
für
Ihre
Sicherheit.
Checking
out
the
guideline
and
follow
them
is
the
very
best
method
for
your
security.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
Begriffe
und
Mechanismen
in
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
folgen
dem
erfolgreichen
Modell
der
bestehenden
Richtlinien.
In
terms
of
key
concepts
and
mechanisms,
the
proposed
Directive
adopts
the
same
successful
model
used
in
the
existing
Directives.
TildeMODEL v2018
Sind
zwei
Projekte
fast
nie
gleich,
so
gibt
es
eigentlich
keine
klare
Richtlinie
zu
folgen.
Two
projects
are
almost
never
similar
and
there
is
no
unique
and
well
determined
line
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Das
Lesen
der
Richtlinie
und
ihnen
folgen
ist
die
effektivste
Technik
für
Ihre
Sicherheit.
Reading
the
guideline
and
follow
them
is
the
most
effective
technique
for
your
safety.
ParaCrawl v7.1
Das
Lesen
der
Richtlinie
und
ihnen
folgen
ist
die
effektivste
Methode
für
Ihre
Sicherheit.
Checking
out
the
instruction
and
also
follow
them
is
the
ideal
method
for
your
safety
and
security.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
AIZonE
als
eine
Richtlinie,
der
wir
folgen,
wenn
wir
neue
Fahrräder
entwickeln.
We
use
AIZonE
as
a
guideline
that
we
follow
when
we
develop
new
bikes.
ParaCrawl v7.1
Die
Überprüfung
der
Richtlinie
und
folgen
auch
ist
sie
der
beste
Weg
für
Ihre
Sicherheit.
Reviewing
the
guideline
and
also
follow
them
is
the
very
best
way
for
your
safety.
ParaCrawl v7.1
Die
Überprüfung
der
Richtlinie
und
folgen
ihnen
ist
die
beste
Methode
für
Ihre
Sicherheit.
Reviewing
the
guideline
and
follow
them
is
the
best
method
for
your
safety
and
security.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
anläßlich
unserer
Aussprache
im
November
1995
auf
die
sehr
ernsten
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
dieser
Richtlinie
hingewiesen,
Folgen,
die
von
der
Kommission
überhaupt
nicht
bewertet
worden
sind
und
die
die
Beschäftigung,
die
Flexibilisierung
und
die
Unsicherheit
der
Arbeitsplätze,
die
Infragestellung
öffentlicher
Dienstleistungen,
den
Abbau
der
Personalstatuten,
die
Zunahme
der
fremden
Lohnarbeit
und
die
Ermunterung
zum
Sozialdumping
betreffen.
In
Parliament's
debate
on
this
subject
in
November
1995,
I
stressed
the
gravity
of
the
likely
economic
and
social
repercussions
of
the
directive,
which
have
not
been
assessed
at
all
by
the
Commission,
and
which
concern
the
issues
of
employment,
flexibility,
the
increase
of
job
insecurity,
the
jeopardization
of
public
services,
the
dismantling
of
staff
regulations,
the
growth
of
subcontracting
and
the
encouragement
of
social
dumping.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Richtlinie
verheerende
Folgen
haben
wird,
weil
sie
Einwanderer
und
den
Arbeitsmarkt
weiter
in
den
Untergrund
treiben
und
die
ausbeuterischen
Straftaten
skrupelloser
Bosse
weiter
zunehmen
lassen
wird.
I
think
the
effects
of
this
directive
will
be
devastating,
because
it
will
make
immigrants
and
the
job
market
go
even
further
underground
and
increase
the
exploitative
crimes
of
unscrupulous
bosses.
Europarl v8
Als
ich
heute
vormittag
beispielsweise
von
der
schottischen
Industrie
angerufen
und
gefragt
wurde,
ob
diese
Richtlinie
wohl
auch
Folgen
für
Schottland
haben
werde,
habe
ich
geantwortet,
nicht
nur
für
Schottland,
sondern
für
ganz
Großbritannien
und
auch
für
Spanien.
When
I
was
called
this
morning
by
a
spokesman
for
Scottish
industry,
for
example,
asking
if
this
directive
had
implications
for
Scotland,
I
told
him
yes,
not
only
for
Scotland
but
for
the
whole
of
the
United
Kingdom
and
Spain
as
well.
Europarl v8
Erst
vor
wenigen
Monaten
hatten
wir
mit
dem
Rat
eine
Vereinbarung
geschlossen,
wonach
dem
Parlament
bei
den
Durchführungsbestimmungen,
die
auf
diese
Richtlinie
folgen
werden,
größere
Kontrollrechte
eingeräumt
werden
sollen.
It
was
only
a
few
months
ago
that
we
signed
an
agreement
with
the
Council
to
give
Parliament
enhanced
rights
of
scrutiny
over
the
implementing
measures
that
will
flow
from
this
directive.
Europarl v8
Das
wurde
jetzt
erfreulicherweise
als
Bestandteil
der
Vereinbarung
anerkannt,
sodass
sämtliche
Durchführungsbestimmungen
mit
gesetzesähnlichem
Charakter,
die
auf
diese
Richtlinie
folgen
werden,
nur
dann
in
Kraft
treten
können,
wenn
das
Parlament
seine
Zustimmung
gibt.
That
has
now
been
accepted,
fortunately,
as
part
of
the
deal,
which
means
that
no
implementing
measures
of
a
quasi-legislative
measure
flowing
from
this
legislation
can
come
into
force
if
Parliament
rejects
them.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
dänischen
Beispiel
denke
ich,
dass
bei
dieser
Richtlinie
alle
Mitgliedstaaten
folgen
werden,
weil
es
kein
Misstrauen
geben
wird.
Concerning
the
Danish
example,
I
believe
that,
in
this
directive,
all
other
Member
States
will
follow
because
the
suspicion
will
not
be
there.
Europarl v8
Eine
Richtlinie,
deren
Folgen
richtig
kontrolliert
werden,
ist
ein
wichtiges
Mittel
bei
der
Bekämpfung
antieuropäischer
Gefühle,
die
in
der
Bevölkerung
durch
die
Anwesenheit
von
Arbeitnehmern
ausgelöst
werden
können,
die
als
bloße
Ware
behandelt
werden,
die
ganz
nach
Wunsch
herumgereicht
und
unter
den
elendigsten
Bedingungen
ausgebeutet
wird.
A
directive
with
properly
controlled
effects
is
a
major
tool
in
the
fight
against
the
anti-European
feelings
that
may
be
stirred
up
by
the
presence
in
the
population
of
workers
who
are
treated
as
mere
commodities
moved
about
at
will
and
exploited
under
the
most
abject
conditions.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
daß
die
tierischen
Erzeugnisse
hinsichtlich
der
sich
aus
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
ergebenden
Folgen
keinen
Verkehrsbeschränkungen
unterliegen.
Member
States
shall
ensure
that
livestock
products
are
not
subject
to
any
marketing
restriction
as
a
result
of
the
application
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
daß
die
tierischen
Erzeugnisse
hinsichtlich
der
sich
aus
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
ergebenden
Folgen
keinen
Verkehrsbeschränkungen
unterliegen
.
The
Member
States
shall
ensure
that
animal
products
are
not
subject
to
any
marketing
restriction
as
a
result
of
the
application
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Da
mittlerweile
die
meisten
Abfallbewirtschaftungsmaßnahmen
unter
das
Umweltrecht
der
Gemeinschaft
fallen,
sollte
auch
diese
Richtlinie
diesem
Konzept
folgen.
Since
most
significant
waste
management
operations
are
now
covered
by
Community
legislation
in
the
field
of
environment,
it
is
important
that
this
Directive
be
adapted
to
that
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fordert
die
ausgenommenen
Sektoren
dazu
auf,
bei
der
Genehmigung
der
Weiterverwendung
ihres
Informationsbestands
den
Grundsätzen
der
PSI-Richtlinie
zu
folgen,
vor
allem
in
Bezug
auf
Transparenz,
Nichtdiskriminierung
und
das
Verbot
von
Ausschließlichkeitsvereinbarungen.
The
Commission
encourages
the
excluded
sectors
to
apply
the
principles
of
the
PSI
Directive,
particularly
as
regards
transparency,
non-discrimination
and
the
absence
of
exclusive
arrangements,
when
allowing
re-use
of
their
information
resources.
TildeMODEL v2018