Translation of "Richtlinie folgen" in English

Die Probenahmemethoden und Verfahren dieser Richtlinie folgen den Empfehlungen des Codex-Alimentarius-Komitees.
The sampling methods and procedures laid down in this Directive incorporate those recommended by the Codex Alimentarius Commission.
DGT v2019

Sie sollten die Richtlinie Anleitung folgen, wie nachstehend aufgeführt:
You need to adhere to the guideline overview as below:
ParaCrawl v7.1

Überprüfung der Richtlinie und folgen ihnen ist die beste Technik für Ihre Sicherheit.
Reviewing the guideline and also follow them is the very best method for your safety and security.
ParaCrawl v7.1

Überprüfung der Richtlinie und folgen ihnen ist der beste Weg für Ihre Sicherheit.
Reviewing the instruction and follow them is the ideal technique for your safety and security.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen die Richtlinie Anleitung folgen, wie nachstehend aufgeführt:
You must follow the guideline guide as listed below:
ParaCrawl v7.1

Überprüfung der Richtlinie und folgen ihnen ist die beste Methode für Ihre Sicherheit.
Checking out the guideline and follow them is the very best method for your security.
ParaCrawl v7.1

Die wesentlichen Begriffe und Mechanismen in der vorgeschlagenen Richtlinie folgen dem erfolgreichen Modell der bestehenden Richtlinien.
In terms of key concepts and mechanisms, the proposed Directive adopts the same successful model used in the existing Directives.
TildeMODEL v2018

Sind zwei Projekte fast nie gleich, so gibt es eigentlich keine klare Richtlinie zu folgen.
Two projects are almost never similar and there is no unique and well determined line to follow.
ParaCrawl v7.1

Das Lesen der Richtlinie und ihnen folgen ist die effektivste Technik für Ihre Sicherheit.
Reading the guideline and follow them is the most effective technique for your safety.
ParaCrawl v7.1

Das Lesen der Richtlinie und ihnen folgen ist die effektivste Methode für Ihre Sicherheit.
Checking out the instruction and also follow them is the ideal method for your safety and security.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden AIZonE als eine Richtlinie, der wir folgen, wenn wir neue Fahrräder entwickeln.
We use AIZonE as a guideline that we follow when we develop new bikes.
ParaCrawl v7.1

Die Überprüfung der Richtlinie und folgen auch ist sie der beste Weg für Ihre Sicherheit.
Reviewing the guideline and also follow them is the very best way for your safety.
ParaCrawl v7.1

Die Überprüfung der Richtlinie und folgen ihnen ist die beste Methode für Ihre Sicherheit.
Reviewing the guideline and follow them is the best method for your safety and security.
ParaCrawl v7.1

Ich habe anläßlich unserer Aussprache im November 1995 auf die sehr ernsten wirtschaftlichen und sozialen Folgen dieser Richtlinie hingewiesen, Folgen, die von der Kommission überhaupt nicht bewertet worden sind und die die Beschäftigung, die Flexibilisierung und die Unsicherheit der Arbeitsplätze, die Infragestellung öffentlicher Dienstleistungen, den Abbau der Personalstatuten, die Zunahme der fremden Lohnarbeit und die Ermunterung zum Sozialdumping betreffen.
In Parliament's debate on this subject in November 1995, I stressed the gravity of the likely economic and social repercussions of the directive, which have not been assessed at all by the Commission, and which concern the issues of employment, flexibility, the increase of job insecurity, the jeopardization of public services, the dismantling of staff regulations, the growth of subcontracting and the encouragement of social dumping.
Europarl v8

Ich denke, dass diese Richtlinie verheerende Folgen haben wird, weil sie Einwanderer und den Arbeitsmarkt weiter in den Untergrund treiben und die ausbeuterischen Straftaten skrupelloser Bosse weiter zunehmen lassen wird.
I think the effects of this directive will be devastating, because it will make immigrants and the job market go even further underground and increase the exploitative crimes of unscrupulous bosses.
Europarl v8

Als ich heute vormittag beispielsweise von der schottischen Industrie angerufen und gefragt wurde, ob diese Richtlinie wohl auch Folgen für Schottland haben werde, habe ich geantwortet, nicht nur für Schottland, sondern für ganz Großbritannien und auch für Spanien.
When I was called this morning by a spokesman for Scottish industry, for example, asking if this directive had implications for Scotland, I told him yes, not only for Scotland but for the whole of the United Kingdom and Spain as well.
Europarl v8

Erst vor wenigen Monaten hatten wir mit dem Rat eine Vereinbarung geschlossen, wonach dem Parlament bei den Durchführungsbestimmungen, die auf diese Richtlinie folgen werden, größere Kontrollrechte eingeräumt werden sollen.
It was only a few months ago that we signed an agreement with the Council to give Parliament enhanced rights of scrutiny over the implementing measures that will flow from this directive.
Europarl v8

Das wurde jetzt erfreulicherweise als Bestandteil der Vereinbarung anerkannt, sodass sämtliche Durchführungsbestimmungen mit gesetzesähnlichem Charakter, die auf diese Richtlinie folgen werden, nur dann in Kraft treten können, wenn das Parlament seine Zustimmung gibt.
That has now been accepted, fortunately, as part of the deal, which means that no implementing measures of a quasi-legislative measure flowing from this legislation can come into force if Parliament rejects them.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dem dänischen Beispiel denke ich, dass bei dieser Richtlinie alle Mitgliedstaaten folgen werden, weil es kein Misstrauen geben wird.
Concerning the Danish example, I believe that, in this directive, all other Member States will follow because the suspicion will not be there.
Europarl v8

Eine Richtlinie, deren Folgen richtig kontrolliert werden, ist ein wichtiges Mittel bei der Bekämpfung antieuropäischer Gefühle, die in der Bevölkerung durch die Anwesenheit von Arbeitnehmern ausgelöst werden können, die als bloße Ware behandelt werden, die ganz nach Wunsch herumgereicht und unter den elendigsten Bedingungen ausgebeutet wird.
A directive with properly controlled effects is a major tool in the fight against the anti-European feelings that may be stirred up by the presence in the population of workers who are treated as mere commodities moved about at will and exploited under the most abject conditions.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß die tierischen Erzeugnisse hinsichtlich der sich aus der Anwendung dieser Richtlinie ergebenden Folgen keinen Verkehrsbeschränkungen unterliegen.
Member States shall ensure that livestock products are not subject to any marketing restriction as a result of the application of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge , daß die tierischen Erzeugnisse hinsichtlich der sich aus der Anwendung dieser Richtlinie ergebenden Folgen keinen Verkehrsbeschränkungen unterliegen .
The Member States shall ensure that animal products are not subject to any marketing restriction as a result of the application of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Da mittlerweile die meisten Abfallbewirtschaftungsmaßnahmen unter das Umweltrecht der Gemeinschaft fallen, sollte auch diese Richtlinie diesem Konzept folgen.
Since most significant waste management operations are now covered by Community legislation in the field of environment, it is important that this Directive be adapted to that approach.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fordert die ausgenommenen Sektoren dazu auf, bei der Genehmigung der Weiterverwendung ihres Informationsbestands den Grundsätzen der PSI-Richtlinie zu folgen, vor allem in Bezug auf Transparenz, Nichtdiskriminierung und das Verbot von Ausschließlichkeitsvereinbarungen.
The Commission encourages the excluded sectors to apply the principles of the PSI Directive, particularly as regards transparency, non-discrimination and the absence of exclusive arrangements, when allowing re-use of their information resources.
TildeMODEL v2018