Translation of "Relevant sind" in English
Das
heißt
aber
nicht,
dass
beispielsweise
die
Neuansiedlungen
nicht
relevant
sind.
This
does
not
mean
that
these
resettlements,
for
example,
are
not
relevant.
Europarl v8
Soweit
diese
Einflussnahmen
strafrechtlich
relevant
sind,
ermitteln
die
Berliner
Justizbehörden.
In
so
far
as
these
acts
are
punishable
under
criminal
law,
the
matter
is
in
the
hands
of
the
Berlin
judicial
authorities.
DGT v2019
Wir
haben
auch
wichtige
Aspekte
aufgenommen,
die
für
die
Kultur
relevant
sind.
We
have
also
introduced
important
aspects
of
relevance
to
culture.
Europarl v8
Objektive
Haftung,
das
heißt,
weder
Schuld
noch
Fahrlässigkeit
sind
relevant.
Objective
liability
-
that
means
that
neither
blame
nor
negligence
are
relevant.
Europarl v8
Das
sind
wichtige
Fertigkeiten,
die
nicht
nur
für
das
Programmieren
relevant
sind.
Now
those
are
important
skills
that
aren't
just
relevant
for
coding.
TED2020 v1
Es
zeigt
auch,
dass
diese
Gefahren
auch
heutzutage
noch
sehr
relevant
sind.
It
also
endeavors
to
remind
us
that
these
dangers
are
still
relevant
today.
Wikipedia v1.0
Das
Gehirn
muss
selektieren,
welche
Informationen
relevant
sind
und
welche
weniger.
In
this
case,
selection
of
relevant
information
is
done
after
full
processing
of
all
stimuli.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
keinen
Hinweis
darauf,
dass
diese
Wirkungen
klinisch
relevant
sind.
There
is
no
indication
that
these
effects
are
of
clinical
relevance.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise,
dass
diese
geschlechtsspezifischen
Unterschiede
klinisch
relevant
sind.
There
is
no
evidence
that
these
gender
differences
are
of
clinical
relevance.
ELRC_2682 v1
Besonders
relevant
sind
diese
Bedenken
in
der
arabischen
Welt.
This
concern
is
especially
relevant
to
the
Arab
world.
News-Commentary v14
Relevant
sind
dabei
zum
einen
das
Material
und
zum
anderen
der
zugrundeliegende
Bauplan.
However,
the
exact
relationships
of
the
forams
to
the
other
groups
and
to
one
another
are
still
not
entirely
clear.
Wikipedia v1.0
Bitte
nur
ausfüllen,
wenn
diese
Angaben
Ihrer
Ansicht
nach
sehr
relevant
sind.
Please
provide
a
reply
only
when
you
think
the
issues
are
very
relevant.
TildeMODEL v2018
Beide
Ergebnisse
sind
relevant
und
nützlich,
dienen
aber
sehr
unterschiedlichen
Zwecken.
Both
are
relevant
and
useful
but
serve
very
different
purposes.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahmen,
die
Sie
herausgeben,
sind
relevant
und
hilfreich.
The
opinions
which
you
issue
are
relevant
and
useful.
TildeMODEL v2018
Ebenso
relevant
sind
die
Nachfrage
auf
dem
Weltmarkt
und
gleiche
Ausgangsbedingungen.
Likewise
important
is
global
demand
and
a
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
geprüft,
ob
sämtliche
Ziele
und
Maßnahmen
weiterhin
relevant
sind.
It
shall
also
address
the
continued
relevance
of
all
objectives
and
actions.
TildeMODEL v2018
Soweit
relevant,
sind
für
jeden
Beistoff
folgende
Angaben
zu
übermitteln:
Where
relevant,
the
following
information
shall
be
submitted
for
each
co-formulant:
DGT v2019
Falls
relevant,
sind
Tests
bezüglich
der
Auswirkungen
auf
Verarbeitungsprozesse
durchzuführen.
Where
relevant,
tests
for
effects
on
transformation
processes
shall
be
conducted.
DGT v2019
Abgesehen
von
einigen
Bestimmungen,
die
im
vorliegenden
Fall
nicht
relevant
sind.
Except
for
certain
provisions
not
relevant
to
the
matter
at
hand.
DGT v2019
Die
von
der
federführenden
Untersuchungsstelle
als
relevant
erachteten
Zeugen
sind
zu
befragen.
Interviews
shall
be
conducted
with
all
available
witnesses
considered
by
the
lead
investigative
body
to
be
relevant.
DGT v2019
Sofern
relevant
sind
Informationen
über
Metaboliten,
Abbau-
und
Reaktionsprodukte
vorzulegen.
Where
relevant,
information
on
metabolites,
breakdown
and
reaction
products
shall
be
provided.
DGT v2019
Ebenso
wird
geprüft,
ob
sämtliche
Ziele
und
Maßnahmen
weiterhin
relevant
sind.
It
will
also
address
the
continued
relevance
of
all
objectives
and
actions.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
besonders
relevant
sind
u.a.
der
Klimawandel
und
der
Protektionismus.
Two
of
the
key
issues
in
this
context
are
Climate
Change
and
Protectionism.
TildeMODEL v2018