Translation of "Relativ schwach" in English
Aktuell
betrifft
dies
vor
allem
Länder,
deren
Wirtschaft
relativ
schwach
ist.
Today,
this
is
particularly
affecting
countries
that
have
relatively
weak
economies.
Europarl v8
Der
Arbeitsmarkt
blieb
dennoch
relativ
schwach
,
was
zu
moderaten
Lohnerhöhungen
führte
.
Labour
market
conditions
have
nevertheless
remained
relatively
weak
,
resulting
in
moderate
wage
increases
.
ECB v1
Daher
reagieren
die
Finanzierungssalden
relativ
schwach
auf
Wechselkursänderungen
.
Fiscal
balances
are
therefore
relatively
insensitive
to
changes
in
exchange
rates
.
ECB v1
Daher
reagieren
die
Finanzierungssalden
relativ
schwach
auf
Wechselkursänderungen
,
mit
Ausnahme
des
Euro-TolarWechselkurses
.
Fiscal
balances
are
therefore
relatively
insensitive
to
changes
in
exchange
rates
other
than
the
euro-tolar
exchange
rate
.
ECB v1
Länder,
deren
Wirtschaft
relativ
schwach
bleibt,
sind
gegen
eine
straffere
Geldpolitik.
Those
countries
whose
economies
remain
relatively
weak
oppose
tighter
monetary
policy.
News-Commentary v14
Das
internationale
Engagement
der
portugiesischen
Unternehmen
ist
relativ
schwach.
The
international
involvement
of
Portuguese
companies
is
relatively
weak.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Beitrittsstaaten
ist
der
soziale
Dialog
relativ
schwach
entwickelt.
In
many
of
the
applicant
countries,
social
dialogue
is
relatively
weak.
TildeMODEL v2018
Die
Gewerkschaften
sind
sowohl
hinsichtlich
ihrer
Mitgliederzahl
als
auch
ihrer
Ressourcen
relativ
schwach.
Trade
Unions
are
relatively
weak,
both
in
numbers
and
in
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Sozialpartner
ist
in
der
serbischen
Gesellschaft
relativ
schwach
ausgeprägt.
The
role
of
social
partners
in
Serbian
society
is
relatively
weak.
TildeMODEL v2018
Verglichen
mit
anderen
Rechtsräumen
ist
die
kapitalmarktgestützte
Finanzierung
in
Europa
relativ
schwach
ausgeprägt.
Compared
with
other
jurisdictions,
capital
market
based
financing
in
Europe
is
relatively
underdeveloped.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
das
Wachstum
bei
anhaltendem
Inflationsdruck
weiterhin
relativ
schwach.
As
a
result
of
this,
growth
remains
relatively
low,
while
inflationary
pressures
persist.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
im
Prinzip
durch
eine
relativ
schwach
dimensionierte
Aufrollfeder
erreicht.
This
is
achieved
in
principle
by
a
relatively
weakly
dimensioned
retractor
spring.
EuroPat v2
Vorzugsweise,
ist
die
Rastfeder
relativ
schwach
dimensioniert.
It
is
important
that
the
detent
spring
be
dimensioned
relatively
slight.
EuroPat v2
Mit
den
bekannten
Interferenzpigmenten
kann
ein
nur
relativ
schwach
ausgeprägter
Farbflop
erzielt
werden.
Using
the
known
interference
pigments,
only
a
relatively
weak
color
flop
can
be
obtained.
EuroPat v2
Allerdings
ist
in
diesem
Fall
die
Verbreiterung
nur
relativ
schwach
ausgebildet.
However,
in
this
case
the
widening
is
only
relatively
weakly
formed.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
daß
der
Wohnungsbau
immer
noch
relativ
schwach
war.
This
implies
that
residential
construction
was
still
comparatively
low.
EUbookshop v2
Die
Fluoreszenz
in
rein
wässriger
Lösung
ist
relativ
schwach.
Their
fluorescence
is
orange
or
red.
Fluorescence
in
aqueous
solution
is
rather
weak.
EuroPat v2
Ihre
Achsen
sind
daher
relativ
schwach
und
nur
für
sehr
geringe
Biegekräfte
ausgelegt.
Their
axes
are
relatively
weak
and
only
designed
for
very
small
bending
forces.
EuroPat v2
Gleichwohl
ist
die
Linkspartei
in
Gelsenkirchen
als
politischer
Faktor
real
relativ
schwach.
Nonetheless,
the
Left
Party
is
relatively
weak
as
a
political
factor
in
Gelsenkirchen.
ParaCrawl v7.1
Sie
binden
auch
an
Antigene,
die
relativ
schwach
exprimiert
werden.
They
bind
also
to
antigens
that
are
expressed
relatively
weakly.
EuroPat v2
Die
SiO
2
-Bindung
ist
bei
niedrigen
Temperaturen
relativ
schwach.
SiO
2
binding
is
relatively
weak
at
low
temperatures.
EuroPat v2