Translation of "Relativ früh" in English
Bei
den
Jungen
läßt
der
Vandalismus
relativ
früh
in
der
Pubertät
langsam
nach.
Among
boys,
vandalism
starts
to
decrease
early
in
adolescence.
EUbookshop v2
Somit
findet
der
Übergang
von
der
Schule
in
das
Berufsleben
relativ
früh
statt.
This
implies
an
early
transition
from
school
to
work.
EUbookshop v2
Buddhismus,
Islam
und
Christentum
hatten
durch
Missionierung
schon
relativ
früh
Fuß
gefasst.
Buddhism,
Islam
and
Christianity
have
gained
foothold
relatively
early
trough
missionary
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
plannten
relativ
früh
abzufahren,
da
das
Wetter
sich
dreht,
endlich.
We
planned
to
have
an
early
start,
since
the
weather
is
going
to
turn,
finally.
ParaCrawl v7.1
Schon
relativ
früh
wurde
bei
mir
ein
leichtes
Defizit
beim
Gehör
festgestellt.
Quite
early
on
I
was
diagnosed
with
a
slight
hearing
loss.
ParaCrawl v7.1
Im
Herbst
wird
es
z.B.
schon
relativ
früh
dämmrig.
Note:
In
autumn,
dusk
begins
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Für
Rennwochenenden
relativ
früh
bettet
sich
die
Equipe
sodann
zur
Ruhe.
The
team
went
to
bed
relatively
early,
compared
to
other
race
weekends.
ParaCrawl v7.1
Der
Wein
wird
relativ
früh
auf
Flaschen
gefüllt.
18°
C.
The
wine
is
bottled
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
an,
er
starb
relativ
früh.
I
assume
he
died
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Erste
Krankheitssymptome
von
MC
treten
im
Mittel
relativ
früh
mit
30
Jahren
auf.
On
an
average,
the
first
symptoms
of
CD
appear
relatively
early
at
an
age
of
30
years.
EuroPat v2
Sonntag
war
dann
extrem
wenig
wind
und
wir
fuhren
relativ
früh
heim.
Sunday
was
then
not
enough
wind
so
we
drove
early
home.
CCAligned v1
Schon
relativ
früh
beginnt
unser
erster
Tag
in
Strasbourg.
We
started
our
first
day
in
Strasbourg
early.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
kann
man
inzwischen
Körper
auf
Kollisionskurs
mit
der
Erde
relativ
früh
erkennen.
Normally,
we
can
detect
bodies
on
a
collision
course
with
Earth
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
das
Glück,
damit
relativ
früh
angefangen
zu
haben.
I
was
lucky
enough
to
get
a
relatively
early
start.
ParaCrawl v7.1
Es
war
noch
relativ
früh
im
Jahr
und
sie
mussten
alles
spuren.
It
was
early
in
the
year,
and
they
had
to
break
trail.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
sollten
Reisende
mit
Destinationen
in
Entwicklungsländern
schon
relativ
früh
an
Impfungen
denken.
In
fact,
travellers
planning
to
visit
developing
countries
should
plan
to
be
vaccinated
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Sevilla
wurde
jedoch
schon
relativ
früh
von
den
christlichen
Königen
zurückerobert.
But
Sevilla
was
relatively
early
reconquered
by
the
Christian
Kings.
ParaCrawl v7.1
Es
tritt
im
Gesamtzusammenhang
der
kompositorischen
Entwicklung
schon
relativ
früh
in
Erscheinung.
In
terms
of
the
overall
progress
of
his
compositional
development
they
make
their
appearance
relatively
early
on.
ParaCrawl v7.1
Der
Spieler
begegnet
der
Dead
Mother
relativ
früh
im
Spiel.
The
player
encounters
the
Dead
Mother
relatively
early
on
in
the
game.
ParaCrawl v7.1
Falls
möglich,
sollte
man
den
Platz
also
relativ
früh
spielen.
If
possible,
one
should
therefore
play
the
course
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Ende
September
wird
es
in
Kiew
relativ
früh
dunkel.
In
late
September
dusk
comes
relatively
early
in
Kyiv.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
unsere
Impressionisten
relativ
früh
kennen
gelernt.
I
came
into
contact
with
our
Impressionists
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Dann
gehe
ich
relativ
früh
ins
Bett.
Then
I
go
to
bed
early.
ParaCrawl v7.1
Wir
erreichten
den
Platz
noch
relativ
früh.
We
reached
the
place
early.
ParaCrawl v7.1
Bugatti
wird
dort
schon
relativ
früh
mit
Geschäftsräumen
vertreten
sein.
Bugatti
is
there
already
present
relatively
early
with
business
premises.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Sonne
brennt
relativ
früh
auf
diesen
Felsen.
And
it
get's
the
sun
very
early.
ParaCrawl v7.1
Auch
Danke
für
die
Ersatzpatenschaft,
nachdem
mein
Opa
relativ
früh
verstarb.
Thank
you
also
for
the
replacement
sponsorship,
after
my
grandfather
died
relatively
early.
ParaCrawl v7.1
Mir
war
schon
relativ
früh
klar,
dass
ich
etwas
Kreatives
machen
möchte.
I
have
known
very
early
that
I
wanted
to
do
something
creative.
ParaCrawl v7.1