Translation of "Die relativ" in English
Es
ist
paradox,
aber
die
Situation
ist
relativ
einfach.
It
is
a
paradox,
but
the
situation
is
fairly
simple.
Europarl v8
Dieses
Ziel
gilt
auch
für
die
relativ
wohlhabenden
Mitgliedstaaten
und
ihre
benachteiligten
Regionen.
The
same
goal
applies
in
the
relatively
affluent
Member
States
with
regard
to
their
less-favoured
regions.
Europarl v8
Sicher
gibt
es
noch
Entwicklungsländer,
die
relativ
selbstherrlich
mit
Hilfsgeldern
umgehen.
Of
course,
there
are
still
some
developing
countries
that
deal
with
aid
funds
in
a
fairly
arbitrary
way.
Europarl v8
Natürlich
bedauern
auch
wir,
dass
wir
die
Fragen
relativ
schnell
beraten
mussten.
We,
too,
of
course,
regret
having
to
discuss
these
issues
with
relative
speed.
Europarl v8
Die
relativ
kleinen
Märkte
der
Mitgliedstaaten
müssen
integriert
werden.
The
relatively
small
markets
of
the
Member
States
must
be
integrated.
Europarl v8
Wir
waren
der
Auffassung,
dass
die
Zusammenarbeit
relativ
gut
lief.
We
thought
that
cooperation
went
relatively
well.
Europarl v8
Das
Argument,
die
EU
erzeuge
relativ
wenig
Tabak,
ist
nicht
stichhaltig.
The
argument
that
the
EU
produces
relatively
little
tobacco
is
beside
the
point.
Europarl v8
Die
Bedeutung
Mazedoniens
übersteigt
um
ein
Vielfaches
die
Größe
dieses
relativ
kleinen
Balkanlandes.
Macedonia'
s
importance
is
many
times
greater
than
that
of
a
relatively
small
country
in
the
Balkans.
Europarl v8
Daher
reagieren
die
Finanzierungssalden
relativ
schwach
auf
Wechselkursänderungen
.
Fiscal
balances
are
therefore
relatively
insensitive
to
changes
in
exchange
rates
.
ECB v1
Auf
die
Liquidität
der
Kreditinstitute
hatten
die
negativen
Ereignisse
relativ
wenig
Einfluss
.
Banks
»
solvency
levels
remained
relatively
unaffected
by
the
adverse
events
.
ECB v1
Daher
reagieren
die
Finanzierungssalden
relativ
schwach
auf
Wechselkursänderungen
,
mit
Ausnahme
des
Euro-TolarWechselkurses
.
Fiscal
balances
are
therefore
relatively
insensitive
to
changes
in
exchange
rates
other
than
the
euro-tolar
exchange
rate
.
ECB v1
Zum
Glück
war
die
diesjährige
Grippe
relativ
mild.
Luckily,
this
year's
flu
was
relatively
mild.
TED2013 v1.1
In
der
Slowakei
war
die
Wechselkursvolatilität
weiterhin
relativ
hoch
.
In
Slovakia
,
exchange
rate
volatility
remained
relatively
high
.
ECB v1
Zweitens:
müssen
wir
verstehen,
dass
die
Wahrheit
nicht
relativ
ist.
Second
of
all,
we
must
understand
that
truth
is
not
relative.
TED2020 v1
Die
Kabine
war
druckbelüftet
und
die
Cockpitverglasung
relativ
klein
gehalten.
The
cabin
was
pressurized,
and
the
canopy
a
small
and
low
bubble
type.
Wikipedia v1.0
Ein
Grund
dafür
waren
die
relativ
niedrigen
Produktionsziffern.
One
reason
for
this
might
have
been
the
relatively
low
output
figures.
Wikipedia v1.0
Der
Pirat
konnte
die
Stadt
relativ
einfach
einnehmen
und
die
Reste
verbrennen.
The
pirate
had
taken
Havana
easily,
plundering
the
city
and
burning
much
of
it
to
the
ground.
Wikipedia v1.0
Die
Flügel
waren
relativ
kurz
und
nur
doppelt
so
lang
wie
die
Hinterbeine.
Its
wings
were
also
proportionally
smaller
than
those
of
later
pterosaurs,
as
its
wing
length
was
only
twice
the
length
of
the
hindlimb.
Wikipedia v1.0
Die
Männchen
haben
relativ
kurze
kammartige
Fühler,
die
Weibchen
fadenförmige
Fühler.
The
males
have
relatively
short
combed
antannae,
the
female
antennae
are
thread-like.
Wikipedia v1.0
Er
beruht
auf
einem
Energieansatz
und
ermöglicht
die
relativ
einfache
Berechnung
ausgewählter
Größen.
Alternatively,
the
resulting
displacement
is
equal
to
the
change
in
energy
divided
by
the
causing
force.
Wikipedia v1.0
Ihr
Körper
ist
langgestreckt
und
schlank,
die
Gliedmaßen
sind
relativ
kurz.
The
body
is
slender
and
the
head
is
elongated
with
a
pointed
snout.
Wikipedia v1.0
C
bezeichnet
die
elektrische
Ladung
relativ
zur
Ladung
des
dort
normalerweise
vorhandenen
Ions.
C
corresponds
to
the
electronic
charge
of
the
species
relative
to
the
site
that
it
occupies.
Wikipedia v1.0