Translation of "Die relativ" in English

Es ist paradox, aber die Situation ist relativ einfach.
It is a paradox, but the situation is fairly simple.
Europarl v8

Dieses Ziel gilt auch für die relativ wohlhabenden Mitgliedstaaten und ihre benachteiligten Regionen.
The same goal applies in the relatively affluent Member States with regard to their less-favoured regions.
Europarl v8

Sicher gibt es noch Entwicklungsländer, die relativ selbstherrlich mit Hilfsgeldern umgehen.
Of course, there are still some developing countries that deal with aid funds in a fairly arbitrary way.
Europarl v8

Natürlich bedauern auch wir, dass wir die Fragen relativ schnell beraten mussten.
We, too, of course, regret having to discuss these issues with relative speed.
Europarl v8

Die relativ kleinen Märkte der Mitgliedstaaten müssen integriert werden.
The relatively small markets of the Member States must be integrated.
Europarl v8

Wir waren der Auffassung, dass die Zusammenarbeit relativ gut lief.
We thought that cooperation went relatively well.
Europarl v8

Das Argument, die EU erzeuge relativ wenig Tabak, ist nicht stichhaltig.
The argument that the EU produces relatively little tobacco is beside the point.
Europarl v8

Die Bedeutung Mazedoniens übersteigt um ein Vielfaches die Größe dieses relativ kleinen Balkanlandes.
Macedonia' s importance is many times greater than that of a relatively small country in the Balkans.
Europarl v8

Daher reagieren die Finanzierungssalden relativ schwach auf Wechselkursänderungen .
Fiscal balances are therefore relatively insensitive to changes in exchange rates .
ECB v1

Auf die Liquidität der Kreditinstitute hatten die negativen Ereignisse relativ wenig Einfluss .
Banks » solvency levels remained relatively unaffected by the adverse events .
ECB v1

Daher reagieren die Finanzierungssalden relativ schwach auf Wechselkursänderungen , mit Ausnahme des Euro-TolarWechselkurses .
Fiscal balances are therefore relatively insensitive to changes in exchange rates other than the euro-tolar exchange rate .
ECB v1

Zum Glück war die diesjährige Grippe relativ mild.
Luckily, this year's flu was relatively mild.
TED2013 v1.1

In der Slowakei war die Wechselkursvolatilität weiterhin relativ hoch .
In Slovakia , exchange rate volatility remained relatively high .
ECB v1

Zweitens: müssen wir verstehen, dass die Wahrheit nicht relativ ist.
Second of all, we must understand that truth is not relative.
TED2020 v1

Die Kabine war druckbelüftet und die Cockpitverglasung relativ klein gehalten.
The cabin was pressurized, and the canopy a small and low bubble type.
Wikipedia v1.0

Ein Grund dafür waren die relativ niedrigen Produktionsziffern.
One reason for this might have been the relatively low output figures.
Wikipedia v1.0

Der Pirat konnte die Stadt relativ einfach einnehmen und die Reste verbrennen.
The pirate had taken Havana easily, plundering the city and burning much of it to the ground.
Wikipedia v1.0

Die Flügel waren relativ kurz und nur doppelt so lang wie die Hinterbeine.
Its wings were also proportionally smaller than those of later pterosaurs, as its wing length was only twice the length of the hindlimb.
Wikipedia v1.0

Die Männchen haben relativ kurze kammartige Fühler, die Weibchen fadenförmige Fühler.
The males have relatively short combed antannae, the female antennae are thread-like.
Wikipedia v1.0

Er beruht auf einem Energieansatz und ermöglicht die relativ einfache Berechnung ausgewählter Größen.
Alternatively, the resulting displacement is equal to the change in energy divided by the causing force.
Wikipedia v1.0

Ihr Körper ist langgestreckt und schlank, die Gliedmaßen sind relativ kurz.
The body is slender and the head is elongated with a pointed snout.
Wikipedia v1.0

C bezeichnet die elektrische Ladung relativ zur Ladung des dort normalerweise vorhandenen Ions.
C corresponds to the electronic charge of the species relative to the site that it occupies.
Wikipedia v1.0