Translation of "Reicht zu sagen" in English
Es
reicht
nicht
zu
sagen,
dass
wir
diese
Rechte
verteidigen.
It
is
not
enough
to
say
that
we
defend
these
rights.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
zu
sagen,
dass
die
Banken
jeden
Betrug
erkennen.
It
is
no
good
to
say
that
banks
will
pick
up
all
the
frauds.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
nur
zu
sagen,
wie
wichtig
Straßenverkehrssicherheit
ist.
Mr
President,
it
is
not
enough
merely
to
say
how
important
road
safety
is.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus
zu
sagen,
dass
wir
eine
zukunftsorientierte
Industrie
wollen.
It
is
not
enough
to
say
that
we
want
a
forward-looking
industry.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus
zu
sagen:
die
Arbeiten
schreiten
zügig
voran.
These
twin
tracks
of
decision
are
going
to
decide
the
direction
of
this
Community
over
the
next
several
years.
EUbookshop v2
Es
reicht
nicht,
zu
sagen,
dass
er
es
nicht
war.
I'm
sorry,
I
don't
think
it's
good
enough
just
to
say
he
didn't
do
it.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
einfach
nicht
zu
sagen,
daß
GAP-Erzeugnisse
ganz
ausgeklammert
werden
müssen.
It
is
not
good
enough
to
say
that
CAP
prod
ucts
must
be
totally
excluded.
EUbookshop v2
Es
reicht
wohl
zu
sagen,
dass
sie
es
nicht
gut
verkraftet.
Just
suffice
to
say,
she's
not
handling
it
well.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
nicht
zu
sagen,
dass
er...
You
can't
just
say
he
was...
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
zu
sagen,
dass
alles
in
Ordnung
ist.
Suffice
to
say
all
is
in
hand,
so...
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
zu
sagen,
dass
diese
Begegnungen
unangenehm
werden
könnten.
Sufficed
to
say,
these
encounters
could
be
disagreeable.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht
zu
sagen,
dass
sie
lernte,
sie
weise
zu
gebrauchen.
Suffice
it
to
say,
she
learned
how
to
use
it
wisely.
OpenSubtitles v2018
Für
diese
Hilfen
reicht
es,
danke
zu
sagen
und
nichts
mehr.
You
only
need
to
thank
them
and
nothing
more.
CCAligned v1
Es
reicht
nicht
nur
zu
sagen,
dass
man
hochqualitatives
Olivenöl
produziert.
It’s
not
enough
to
say
that
we
produce
extra
quality
of
olive
oil.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
zu
sagen
dass
es
die
katastrophalste
Episode
meiner
gesamten
Karriere
war.
Suffice
to
say
it
has
been
the
most
disastrous
episode
of
my
entire
career.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht,
anzuklopfen
und
zu
sagen:
»Hier
bin
ich.
It
is
enough
to
knock
at
the
door
and
to
try
to
say:
“Here
I
am.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht,
zu
sagen:
Wir
sind
nun
digital.
It's
not
enough
to
say,
'We're
digital
now.'
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
zu
sagen,
es
ist
großartig.
It
is
enough
to
say
it
is
great.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
reicht
nicht
zu
sagen,
dass
die
Terroristen
erfolglos
sind.
Because
it
is
not
enough
to
say
that
the
terrorists
have
not
been
successful.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht
aus
zu
sagen,
dass
die
Atmosphäre
wärmend
ist.
It
is
not
enough
to
merely
say
the
atmosphere
is
warming.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht,
nur
zu
sagen,
wogegen
wir
sind.
It's
not
enough
to
say
what
we're
against.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
zu
sagen,
es
war
schrecklich.
It
is
enough
to
say
that
it
was
horrible.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht
zu
sagen:
„Ich
habe
Glaube“.
It
is
not
enough
to
say:
"I
have
faith."
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht
aus
zu
sagen,
wir
werden
Strukturmaßnahmen
treffen,
die
langfristig
Wirkung
zeitigen.
It
is
not
sufficient
to
say
that
we
will
be
taking
structural
measures
which
will
prove
effective
in
the
long
term.
Europarl v8
Und
es
reicht
einfach
nicht,
zu
sagen:
Wir
wollen
nicht
das
amerikanische
System.
It
is
simply
not
enough
to
say
we
do
not
want
the
US
system.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
zu
sagen,
dass
ihr
es
in
Zukunft
besser
machen
werdet.
And
it
is
not
enough
to
say
that
you
will
do
better
in
the
future.
TED2020 v1