Translation of "Es reicht zu sagen" in English

Es reicht nicht zu sagen, dass wir diese Rechte verteidigen.
It is not enough to say that we defend these rights.
Europarl v8

Es reicht nicht, zu sagen, dass die Banken jeden Betrug erkennen.
It is no good to say that banks will pick up all the frauds.
Europarl v8

Es reicht nicht, nur zu sagen, wie wichtig Straßenverkehrssicherheit ist.
Mr President, it is not enough merely to say how important road safety is.
Europarl v8

Es reicht nicht aus zu sagen, dass wir eine zukunftsorientierte Industrie wollen.
It is not enough to say that we want a forward-looking industry.
Europarl v8

Es reicht nicht aus zu sagen: die Arbeiten schreiten zügig voran.
These twin tracks of decision are going to decide the direction of this Community over the next several years.
EUbookshop v2

Es reicht nicht, zu sagen, dass er es nicht war.
I'm sorry, I don't think it's good enough just to say he didn't do it.
OpenSubtitles v2018

Es reicht einfach nicht zu sagen, daß GAP-Erzeugnisse ganz ausgeklammert werden müssen.
It is not good enough to say that CAP prod ucts must be totally excluded.
EUbookshop v2

Es reicht wohl zu sagen, dass sie es nicht gut verkraftet.
Just suffice to say, she's not handling it well.
OpenSubtitles v2018

Es reicht nicht zu sagen, dass er...
You can't just say he was...
OpenSubtitles v2018

Es reicht, zu sagen, dass alles in Ordnung ist.
Suffice to say all is in hand, so...
OpenSubtitles v2018

Es reicht zu sagen, dass diese Begegnungen unangenehm werden könnten.
Sufficed to say, these encounters could be disagreeable.
OpenSubtitles v2018

Es reicht zu sagen, dass sie lernte, sie weise zu gebrauchen.
Suffice it to say, she learned how to use it wisely.
OpenSubtitles v2018

Für diese Hilfen reicht es, danke zu sagen und nichts mehr.
You only need to thank them and nothing more.
CCAligned v1

Es reicht nicht nur zu sagen, dass man hochqualitatives Olivenöl produziert.
It’s not enough to say that we produce extra quality of olive oil.
ParaCrawl v7.1

Es reicht zu sagen dass es die katastrophalste Episode meiner gesamten Karriere war.
Suffice to say it has been the most disastrous episode of my entire career.
ParaCrawl v7.1

Es reicht, anzuklopfen und zu sagen: »Hier bin ich.
It is enough to knock at the door and to try to say: “Here I am.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht, zu sagen: Wir sind nun digital.
It's not enough to say, 'We're digital now.'
ParaCrawl v7.1

Es reicht zu sagen, es ist großartig.
It is enough to say it is great.
ParaCrawl v7.1

Denn es reicht nicht zu sagen, dass die Terroristen erfolglos sind.
Because it is not enough to say that the terrorists have not been successful.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht aus zu sagen, dass die Atmosphäre wärmend ist.
It is not enough to merely say the atmosphere is warming.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht, nur zu sagen, wogegen wir sind.
It's not enough to say what we're against.
ParaCrawl v7.1

Es reicht zu sagen, es war schrecklich.
It is enough to say that it was horrible.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht zu sagen: „Ich habe Glaube“.
It is not enough to say: "I have faith."
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht aus zu sagen, wir werden Strukturmaßnahmen treffen, die langfristig Wirkung zeitigen.
It is not sufficient to say that we will be taking structural measures which will prove effective in the long term.
Europarl v8

Und es reicht einfach nicht, zu sagen: Wir wollen nicht das amerikanische System.
It is simply not enough to say we do not want the US system.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, zu sagen, dass ihr es in Zukunft besser machen werdet.
And it is not enough to say that you will do better in the future.
TED2020 v1

Könnte er es sein? Es reicht wohl zu sagen, dass das nicht möglich ist.
Could it be him?
OpenSubtitles v2018