Translation of "Reicht die zeit aus" in English
Also
reicht
mir
die
Zeit
aus.
One
meeting...
so
I'm
not
being
hasty
then
?
OpenSubtitles v2018
Mit
unserer
Technologie
reicht
die
Zeit
dazu
nicht
aus.
I'm
afraid
with
our
technology
that
might
prove
impossible
in
the
time
left.
OpenSubtitles v2018
Leider
reicht
die
Zeit
nicht
aus,
um
sie
alle
im
Detail
zu
beantworten,
so
werde
ich
versuchen,
die
wichtigsten
von
ihnen
zu
erörtern.
Sadly,
there
is
not
enough
time
to
answer
them
all
in
great
detail,
so
I
will
try
and
touch
on
the
most
important
ones.
Europarl v8
Für
die
schnellsten
Arbeiter
reicht
die
Zeit
kaum
aus,
und
die
langsamsten
Arbeiter
können
nicht
Schritt
halten
und
zehren
an
ihrer
Leistungsreserve.
Empirical
analysis
of
the
specific
real
conditions
in
the
departments
therefore
provides
the
scientific
basis
for
developing
the
further
EUbookshop v2
Bis
zum
Aufschmelzen
reicht
die
Zeit
jedoch
aus,
um
die
darunterliegende
Dichtungsscheibe
in
der
vorgenannten
Art
zu
schützen.
However,
until
it
fuses,
there
is
sufficient
time
to
protect
the
sealing
disk
underneath
it
in
the
manner
described
above.
EuroPat v2
Für
Anwendungen
mit
hoher
Anforderung
an
die
Meßrate
reicht
die
Zeit
nicht
aus,
um
jeden
Wandler
nacheinander
einzeln
senden
zu
lassen.
For
applications
having
a
high
demand
made
of
the
measuring
rate,
there
is
not
sufficient
time
to
allow
each
transducer
to
individually
transmit
in
succession.
EuroPat v2
Allenfalls
bei
einer
Drehung
des
Revolverkopfes
um
einen
einzigen
Schaltschritt
reicht
eventuell
die
Zeit
nicht
aus,
um
den
Revolverkopf
auf
eine
wesentlich
über
der
Indexierdrehzahl
liegende
Drehzahl
zu
beschleunigen
und
dann
wieder
rechtzeitig
vor
Erreichen
der
neuen
Winkelstellung
auf
die
Indexierdrehzahl
abzubremsen.
Sometimes,
if
the
turret
head
is
rotated
the
distance
of
only
one
single
switching
step,
there
is
insufficient
time
to
accelerate
the
turret
head
to
a
speed
significantly
higher
than
the
normal
indexing
speed
and
then
to
decelerate
the
turret
head
to
the
original
or
normal
indexing
speed
at
the
correct
moment
before
reaching
the
new
angular
position.
EuroPat v2
Wenn
also
zu
Beginn
der
Grippesaison
festgestellt
wird,
dass
der
Impfstoff
nicht
zum
Virus
passt,
reicht
die
Zeit
nicht
mehr
aus,
um
für
die
jeweils
laufende
Saison
einen
neuen
Impfstoff
zu
entwickeln.
So
when
a
mismatch
is
identified
at
the
beginning
of
the
flu
season,
there
is
insufficient
time
to
make
a
new
vaccine
for
that
specific
season.
ParaCrawl v7.1
Gerade
bei
Sprachaktivität
mit
nur
kurzen
Sprachpausen
in
Zeiträumen
von
<
100
ms
reicht
oftmals
die
Zeit
nicht
aus,
um
den
"Geräuschboden"
zu
erfassen.
Especially
in
the
case
of
speech
activity
with
only
short
speech
pauses
at
time
intervals
of
<100
ms,
often
the
time
is
insufficient
to
detect
the
“noise
base”.
EuroPat v2
Je
nach
Ausführungsform
reicht
die
Zeit
aus,
die
zum
Überführen
des
Werkstücks
31
von
einer
Bearbeitungsposition
in
eine
Entnahmeposition
benötigt
wird,
um
das
Anfasen
oder
Entgraten
durchzuführen.
Depending
on
the
embodiment
the
time
is
sufficient,
which
is
needed
for
transferring
the
workpiece
31
from
a
working
on
position
into
a
removal
position,
in
order
to
accomplish
the
chamfering
or
a
deburring.
EuroPat v2
Manchmal
reicht
die
Zeit
nicht
aus,
darauf
zu
warten,
bis
eine
Lackierung
oder
Beschichtung
getrocknet
ist.
There
is
not
always
time
to
wait
for
a
paint
or
coating
to
dry.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
reicht
die
Zeit
nicht
aus,
um
die
Zeugen
zu
vernehmen,
und
wenn
sich
die
Parteien
dann
nicht
einigen,
kann
es
sein,
dass
der
Termin
verschoben
werden
muss,
auf
einen
Zeitpunkt,
bei
dem
dann
mehr
Zeit
ist.
Sometimes
there
is
not
enough
time
to
hear
the
evidence
and
if
there
is
no
agreement
the
matter
will
need
to
be
listed
again
for
a
longer
hearing.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
reichte
die
Zeit
nicht
aus,
damit
die
Abgeordneten
hierher
kommen
konnten.
The
unfortunate
thing
was
that
time
was
not
allowed
for
Members
to
get
here.
Europarl v8
Wir
kamen
einer
Übereinkunft
immer
näher,
doch
leider
reichte
die
Zeit
nicht
aus.
We
were
getting
closer,
but
sadly
time
ran
out.
Europarl v8
Also
reichte
die
Zeit
noch
aus,
um
auf
dem
Rückweg
auch
an
der
Guadalhorce-Mündung
vorbeizuschauen.
So
we
had
enough
time
to
take
a
look
at
the
Guadalhorce
mouth
on
the
way
back.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
reichte
die
Zeit
nicht
aus
-
er
überschritt
sie
um
fast
eine
Minute
und
hatte
doch
noch
nicht
die
Hälfte
dessen
gesagt,
was
er
sagen
wollte.
Sure
enough
it
was
not
long
enough
-
he
exceeded
it
by
almost
a
minute
and
still
had
not
said
half
the
things
he
wanted
to
say.
Europarl v8
Jedoch
reichte
die
Zeit
nicht
aus,
um
in
letzter
Minute
vorgelegte
Kompromissvorschläge
zu
bewerten,
die
sich
mit
den
Auswirkungen
der
"Senken
"
in
den
einzelnen
Ländern
befassten,
d.
h.
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
in
Drittländern.
However,
there
was
not
enough
time
to
fully
evaluate
last
minute
compromise
proposals
on
the
use
of
"sinks"
in
terms
of
their
impact
on
the
different
countries
inside
and
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Auf
dem
Madrid-Forum
reichte
die
Zeit
nicht
aus,
um
alle
Einzelfragen
des
Netzzugangs
zu
behandeln,
und
neue
gesetzlich
verbindliche
Vorschriften
werden
künftig
im
Komitologieverfahren
ohne
Anhörung
der
Teilnehmer
des
Madrid-Forums
vorbereitet.
There
was
not
enough
time
at
the
Madrid
Forum
to
discuss
all
the
details
regarding
access
to
the
networks,
and
new
laws
are
to
be
drafted
in
the
future
under
the
comitology
procedure
without
any
consultation
procedure
involving
the
participants
at
the
Madrid
Forum.
Europarl v8