Translation of "Reicht aus" in English

Es reicht nicht aus, lediglich Zufluchtsorte für die Opfer einzurichten.
For victims, creating shelters is not enough.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, lediglich die Grenzen zu kontrollieren.
It is not enough merely to control the borders.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, von Aufsicht und Regulierung zu sprechen.
It is not enough to talk about supervision and regulation.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission ist ein Anfang, aber er reicht nicht aus.
The Commission proposal is a start but it is not enough.
Europarl v8

Es reicht einfach nicht aus, nur den Inhalt zu beschreiben.
It is simply not enough just to describe the content of the policy.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, nur von Überwachung zu reden.
We need to find penalties and punish offenders.
Europarl v8

Diese Methode reicht vollkommen aus, um die Identität eines Asylbewerbers zu klären.
That is a method which is entirely sufficient to clarify who the asylum seeker is.
Europarl v8

Eine bloße Reduzierung der Schulden reicht jedoch nicht aus.
However, debt relief is not enough.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, nur von "regelmäßigen" Untersuchungen zu sprechen.
Leaving it just to the wording 'regular' is not sufficient.
Europarl v8

Dies reicht keinesfalls aus, aber wie können wir es besser machen?
That is very inadequate, but how can they do better?
Europarl v8

Es reicht jedoch nicht aus, nur Lippenbekenntnisse zu ihrer Arbeit abzulegen.
It is not, however, good enough just to pay lip service to their work.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, wenn wir in diesem Bereich eine Infokampagne starten.
It is not enough for us to launch an information campaign in this area.
Europarl v8

Die Resolution 1199 reicht aus, um eine Militäraktion zu rechtfertigen.
Resolution 1199 is enough to justify military action.
Europarl v8

Es ist geimpft, aber vielleicht reicht das nicht aus.
To be inoculated, however, is probably not enough.
Europarl v8

Dies ist zuviel, und es reicht aus, um dagegen zu stimmen.
It all adds up to a lot, it adds up to much too much and that is reason enough to vote against it.
Europarl v8

Reicht das aus, um das 2-Grad-Ziel zu erreichen?
Is this enough to reach the 2 °C?
Europarl v8

Die Unterstützung durch die Strukturfonds allein reicht jedoch nicht aus.
However, support from the structural funds alone is insufficient.
Europarl v8

Das reicht jedoch nicht aus, um Arbeitslosigkeit zu bekämpfen.
However, that is not enough to combat unemployment.
Europarl v8

Deren Gültigkeit erneut anzuführen, reicht nicht aus.
Restating their validity is not enough.
Europarl v8

Das reicht nicht aus, Frau Kommissarin.
This is not enough, Commissioner.
Europarl v8

Es reicht jedoch nicht aus, die Täter zu bestrafen.
However, it is not enough to punish the perpetrators.
Europarl v8

Es reicht doch nicht aus, sich nur auf die Eigenkapitalbasis zu konzentrieren.
It is patently not enough simply to focus on the banks' capital base.
Europarl v8

Obgleich die Idee eines Sicherheitsnetzes sehr interessant ist, reicht sie nicht aus.
Although the idea of a safety net is attractive, it is not enough.
Europarl v8

Es reicht aus, wenn sie einen angemessenen und ausgewogenen Rahmen schaffen.
It is enough for it to create an appropriate and balanced environment.
Europarl v8

Es reicht nicht mehr aus, nur noch Informationen auszutauschen.
Exchanging information is no longer enough.
Europarl v8

Die Währungsunion ist war unbedingt erforderlich, doch reicht sie nicht aus.
Monetary union is vital but not enough.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, sich auf den Weltpostvertrag zu berufen.
It is not enough to invoke the Universal Postal Agreement.
Europarl v8

Auch wenn REIMS II kommen sollte, reicht das nicht aus.
Even if Reims II is to happen, this still is not enough.
Europarl v8